The Automotive Sector Faces Sharply Increased Duties and International Trade Risks Following Announcement of Unprecedented Section 232 Tariffs on Steel and Aluminum
On March 1st, the automotive sector that consume steel and aluminum were confronted with a potentially large tariff rate increase. Despite intense lobbying by automotive companies, President Trump announced that the U.S. Government would invoke the seldom-used section 232 national security provisions as a basis for imposing tariffs of 25 percent on all imports of steel and tariffs of ten percent on all imports of aluminum.
These tariffs will have a major impact on automotive companies. By weight, the typical car is more than fifty percent steel – generally a mix of standard, alloy, and specialty steels. Due to its lighter weight, modern autos now have up to 10 percent aluminum. Overall, the automotive sector accounts for almost fifteen percent of U.S. consumption of steel. As a result, the automotive sector will see the biggest impact of any manufacturing sector from this surprise announcement.
The section 232 measures are intended to raise the prices of all steel products – whether imported or domestic – and thus will have an impact on any major purchaser of steel. Further, many of the parts and components that the OEMs purchase are made from domestic- and foreign-sourced steel and aluminum parts, meaning that the announcement will have a ripple effect on the entire automotive sector. According to the American International Automobile Dealers Association, these proposed tariffs “couldn’t come at a worse time” when auto sales are flattening.
Also of concern to the sector is that this action could spark a trade war, and even could have a major impact on the NAFTA renegotiations, also an area of key concern to the automotive sector. But far from shying away from pronouncements that this was the start of a potential trade war, President Trump appeared to invite one, stating that “trade wars are good, and easy to win.” President Trump doubled down on the tariffs, vowing to impose further trade restrictions on any country that the administration views as engaging in “unfair” trade or even to impose “reciprocal taxes” on automobiles from the EU if the European states retaliate.
The result is a great deal of uncertainty for automotive-sector companies. This Client Alert is our attempt to clear up some of that uncertainty. It provides a summary of the section 232 situation as it exists to date, as well as a roadmap to where the section 232 situation is likely to go. The Alert also provides analysis of the likely impact of this unprecedented action on the ongoing attempts to renegotiate the North American Free Trade Agreement (NAFTA), which also is of intense interest to the automotive sector. Finally, the Alert provides some practical guidance regarding concrete steps that automotive companies that rely on imported steel and aluminum – or that believe that they are victims of unfair trade – can take to deal with the ongoing international trade war that is starting to engulf the global trading system.
Developments are moving quickly in this area. As the details of how these tariffs will be implemented unfold, additional questions and uncertainties will arise. Attorneys in Foley & Lardner’s Automotive Industry Team and its International Trade & National Security practice are monitoring developments closely. Further information is available by contacting the authors.
Präsident Trumps Ankündigung zu Stahl gemäß Section 232
Die Ankündigung von Zöllen durch Präsident Trump kam selbst für viele Regierungsmitglieder überraschend. Am Vorabend kursierten Gerüchte über eine mögliche Ankündigung – mehr als einen Monat vor Ablauf der gesetzlichen Frist gemäß Abschnitt 232. Selbst am Morgen der Ankündigung behaupteten angeblich gut informierte Insider, dass es an diesem Tag keine Entwicklungen gemäß Abschnitt 232 geben würde. Aber Präsident Trump hatte andere Pläne.
As a result of the surprise announcement, the normal vetting that would occur for a major policy announcement never occurred. Much of what is known is based upon twitter postings from the President, comments made to steel executives the same day, and a few internal leaks. Most importantly, the critical details of the plan, the scope of products that will be covered, and how the section 232 tariffs (and any process to apply for exemptions process) will be implemented are not known. This lack of clarity complicates contingency planning by large importers of steel and aluminum and even the long-term plans of companies that rely solely on domestic sources (where prices have already started to move up strongly). Details on how to plan for the new and uncertain trade environment and supply chain uncertainty are provided at the conclusion of this Client Alert.
Die Antworten auf die wichtigsten Fragen zu den Zöllen gemäß Abschnitt 232 lauten wie folgt:
The Section 232 Announcement
Was wurde angekündigt?
Das Handelsministerium legte dem Präsidenten drei Optionen zum Thema Stahl vor:
- Ein pauschaler Zollsatz von 24 % auf Einfuhren aus allen Ländern.
- Zölle von mindestens 53 % auf Importe aus 12 Ländern: Brasilien, China, Costa Rica, Ägypten, Indien, Malaysia, Südkorea, Russland, Südafrika, Thailand, Türkei und Vietnam. Diese Länder würden außerdem eine Quote erhalten, die sie daran hindern würde, mehr Stahl in die Vereinigten Staaten zu exportieren als im letzten Jahr.
- Eine Quote, die die weltweiten Stahlimporte aus allen Ländern um 37 % reduzieren würde.
The President chose the first option – a tariff on all steel products – rounding it up for good measure (reportedly because 25 percent “sounds better”). This remedy mirrored the action taken in the section 232 aluminum review, which had similar options, including a proposed tariff of 7.7 percent (also rounded up to ten percent).
Warum wurde die Ankündigung vorzeitig gemacht?
Numerous administration sources were surprised by the announcement. According to insiders, the President has grown impatient with progress on the issue, which was discussed in weekly meetings without anyone coming to a clear consensus. The President had promised the steel industry during the campaign that he would take action to protect steelworkers and steelmakers and seemingly determined that there was no reason to delay an announcement. Thus, the announcement came out more than a month before the statutory deadline. This lack of implementation, scope, and other details increases the uncertainty regarding the potential impact of the section 232 announcement.
Warum hat sich der Präsident für globale Zölle entschieden?
Der Präsident befürchtete, dass andere Länder ebenfalls Ausnahmeregelungen beantragen würden, wenn für ein Land eine Ausnahmeregelung gewährt würde. Präsident Trump erklärte den Führungskräften der Stahlunternehmen außerdem, dass ein globaler Zoll erforderlich sei, um den Umschlag über Länder, für die Ausnahmeregelungen gelten, zu verhindern, da er der Ansicht war, dass Maßnahmen nur gegen die zwölf identifizierten Länder die Wirksamkeit der Maßnahmen untergraben würden.
Befürwortet die Verwaltung die Entlastung einheitlich?
No. This is the largest trade action ever taken. Steel imports account for $29 billion of annual imports (and aluminum is another $17 billion). There were concerns that such a large trade action would have major – and unknown – impacts on the economy, particular heavy consumers of steel and aluminum. These concerns extended to the automotive sector, which ranks as both a top-five importer and exporter and which also represents approximately 15 percent of all steel usage in the country and a substantial amount of aluminum consumption as well.
Verteidigungsminister Mattis argumentierte, dass der Stahl- und Aluminiumverbrauch des US-Militärs nur drei Prozent der US-Produktion ausmache, und erklärte, das Verteidigungsministerium sei „besorgt über die negativen Auswirkungen auf unsere wichtigsten Verbündeten“, sollte die US-Regierung hohe Zölle einführen. Das Verteidigungsministerium argumentierte, dass etwaige Zölle „zielgerichtet” sein sollten und keine globalen Auswirkungen haben dürften. Außenminister Rex Tillerson und der nationale Sicherheitsberater H.R. McMaster argumentierten, dass hohe Zölle oder Kontingente die Beziehungen der USA zu wichtigen Verbündeten untergraben würden. Gary Cohn, der Direktor des Nationalen Wirtschaftsrats, hat sich dafür eingesetzt, die vorgeschlagenen Maßnahmen zu verschieben oder einzuschränken.
Auf der anderen Seite drängten Handelsminister Ross, US-Handelsbeauftragter Robert Lighthizer und Handelsberater des Weißen Hauses Peter Navarro nachdrücklich auf Erleichterungen. Der Präsident schloss sich ihnen an und erklärte, es sei eine „Schande“, wie frühere Regierungen zugelassen hätten, dass Importe der US-Stahl- und Aluminiumindustrie geschadet hätten.
The Reaction to the Section 232 Announcement
Wie reagierte die Wirtschaft darauf?
Die Stahlindustrie begrüßte die Ankündigung. Das American Iron and Steel Institute dankte dem Präsidenten für die Ankündigung und erklärte, dass die Maßnahme notwendig sei, um den Importanstieg im Jahr 2017 und die weltweit großen Überkapazitäten im Stahlbereich zu bekämpfen. Die großen Verbraucher von Stahl und Aluminium veröffentlichten, wie zu erwarten war, Erklärungen, in denen sie darauf hinwiesen, dass die Zölle die Wettbewerbsfähigkeit der USA beeinträchtigen, Arbeitsplätze in den USA kosten und die Preise für die US-Verbraucher erhöhen würden. Die American International Automobile Dealers Association erklärte, dass die vorgeschlagenen Zölle „zu keinem ungünstigeren Zeitpunkt kommen könnten“, da die Autoverkäufe stagnieren, während die Bierhersteller den erwarteten Anstieg der Kosten für Aluminium für Dosen beklagten.
Minister Ross zitierte einen Bericht der International Trade Commission, wonach die früheren Stahlschutzmaßnahmen, die Beschränkungen für alle Arten von Stahl vorsahen, nicht zu einem nennenswerten Verlust von Arbeitsplätzen in nachgelagerten Branchen geführt hätten. Die meisten Ökonomen gehen jedoch davon aus, dass die Zahl der durch Zölle gemäß Section 232 in der Stahlindustrie geretteten Arbeitsplätze weit unter der Zahl der in nachgelagerten stahlverarbeitenden Branchen verlorenen Arbeitsplätze liegen wird. Dies liegt daran, dass die Beschäftigung in der US-Stahlindustrie nur etwa 60.000 Menschen umfasst, während die Beschäftigung in stahlverarbeitenden Unternehmen schätzungsweise 15- bis 20-mal so hoch ist. Da die Stahlherstellung inzwischen hochautomatisiert ist, würde selbst ein starker Anstieg der Produktion nur eine moderate Anzahl neuer Arbeitsplätze schaffen.
The stock market reaction mirrored this position. AK steel’s stock price rose almost 10 percent, U.S. Steel rose over five percent, and Nucor rose over three percent. Steel consumer Ford fell three percent and GM fell almost four percent. Overall, the stock market fell, with most business analysts stating that this was a reaction to the section 232 news. Overnight, stock markets in Asia and Europe also fell sharply as the international business and finance community digested news of the opening salvos in a likely international trade war.
What was the reaction of automotive companies to the news?
The steel industry applauded the announcement. The American Iron and Steel Institute thanked the President for the announcement, stating that the measure was needed to combat an import “surge” in 2017 and large amounts of worldwide excess steel capacity. Major consumers of steel and aluminum released announcements stating that the tariffs would hurt U.S. competitiveness, cost U.S. jobs, and raise the prices paid by U.S. consumers. The American International Automobile Dealers Association stated that the proposed tariffs “couldn’t come at a worse time” when auto sales are flattening. General Motors took a more measured approach, noting that it sources more than 90 percent of its steel domestically and stating that it would wait and see what the full details of the section 232 announcement will be.
Where will the impact be most felt in the automotive sector?
Because steel and aluminum are both used in great quantities in the automotive sector, the impact will be felt very broadly. Companies that purchase a large amount of steel and aluminum obviously will see a greater impact, as will companies that import a greater share of their steel and aluminum inputs. The greatest impact will be felt by companies that use specialty forms of steel and aluminum that may not be available at all from domestic producers or only in limited quantities. It is uncertain at this point whether there will be an exemptions process to take short supply situations into account.
The impact of the measures also will likely impact small consumers of steel and aluminum harder than large ones. Companies that purchase large amounts of steel and aluminum, such as the OEMs and large Tier One companies, still maintain leverage through their ability to swing large purchases among different suppliers. Smaller companies that are more in a position of just accepting the market price do not have the same types of options.
An additional factor, in the short term, is how supply contracts are established. Purchasers who rely on spot purchases, or who purchase under long-term contracts that are based upon market indices or other variable pricing, will see the impact first. But eventually, if higher prices become the norm (which is the entire point of the section 232 tariffs) then the higher prices will impact all users of aluminum and steel.
Wie war die politische Reaktion?
The political reaction ran the gamut, from approving statements from Senators and Congressional members who represent steel-producing states/regions to outright hostility from representatives who represent steel-consuming areas. Overall, the concerns were mostly negative, with the House Ways & Means Committee circulating a letter arguing against the tariffs, high-ranking Senate Republicans generally voicing opposition and arguing that the new tariffs would undermine recent tax cuts, and House Speaker Paul Ryan releasing a statement stating worries about “the consequences of a trade war.”
Genauer gesagt:
- Befürchtungen hinsichtlich Vergeltungsmaßnahmen im Agrarbereich: Senator Pat Roberts, Vorsitzender des Landwirtschaftsausschusses, lehnte die Zölle entschieden ab und erklärte, dass andere Länder „jedes Mal“, wenn es zu einem Handelskrieg kommt, Vergeltungsmaßnahmen gegen US-Agrarprodukte ergreifen. Senator Thune sowie andere Senatoren und Kongressabgeordnete äußerten die gleichen Bedenken. In diesem Zusammenhang hat China bereits damit gedroht, Produkte wie US-Sojabohnen und Sorghum mit Zöllen zu belegen, während die EU angedeutet hat, dass sie ebenfalls Vergeltungsmaßnahmen gegen Agrarprodukte in Betracht ziehen werde.
- Allgemeine Vergeltungsmaßnahmen. Selbst Vertreter, die nicht aus Agrarstaaten stammen, wie Senator Pat Toomey aus Pennsylvania, argumentierten, dass Vergeltungsmaßnahmen die Erleichterungen gemäß Abschnitt 232 zu einer schlechten Idee machen würden.
- Sorge um nachgelagerte Nutzer. Viele Vertreter sprachen sich gegen die Zölle aus, da sie befürchteten, dass diese den großen Arbeitgebern in ihren Wahlkreisen schaden würden.
- Sorge um Verbündete. Es herrschte allgemeine Besorgnis, dass Angriffe auf NATO-Verbündete und andere befreundete Länder den Bemühungen um Zusammenarbeit in Fragen der nationalen Sicherheit, der Militär- und Außenpolitik zuwiderlaufen würden.
- Concerns about a Trade War. Finally, many political actors expressed fears that a trade war could spin out of control, hurting U.S. exporters. Such concerns would impact the automotive industry strongly, both because the industry is a major exporter and also because of the cross-border supply chains that the industry has built, particularly with Canada and Mexico.
By contrast, Senators Sherrod Brown and Casey (representing the steel-producing states of Ohio and Pennsylvania), applauded the “aggressive measures” that the President was putting in place. Responding to concerns about the foreign response to the tariffs, Secretary Ross said that any retaliation by foreign countries would be “pretty trivial.”
Wie war die internationale Reaktion?
Die meisten großen Stahl produzierenden Länder versprachen eine schnelle und rasche Reaktion, bestehend aus defensiven und offensiven Maßnahmen. Als zuletzt ähnliche Zölle verhängt wurden – von der Regierung George W. Bush im Rahmen der „Safeguards“-Gesetze –, führten die Europäische Union, China und zahlreiche andere Länder eigene Zölle ein, um eine Umleitung von Stahl in ihre eigenen Märkte zu verhindern. Außerdem verhängten sie Vergeltungszölle auf andere Waren. Es ist wahrscheinlich, dass solche Reaktionen erneut auftreten werden.
Die Reaktionen der wichtigsten Handelspartner waren wie folgt:
- The EU issued a rapid response, stating that these “unfair” tariffs on steel “represent a blatant intervention to protect U.S. domestic industry and [are] not … based on any national security justification.” The EU promised that it would “if necessary … propose WTO-compatible safeguard action to preserve the stability of the EU market.” This is a threat to impose safeguard actions to prevent a surge of steel imports into the EU.
The next day, the EU followed up with a statement that the 28 nations of the EU would respond as a single bloc. The rumored targets that have been preliminarily identified by the EU include Harley-Davidson motorcycles, bourbon whiskey, Levi jeans, and agricultural products. A second proposal was that the EU would target $3.5 billion worth of U.S. products, based upon a calculation that this was the amount of EU steel where there was no increase in exports to the United States over the prior year. The targeted classes of products would be one-third U.S. steel exports, one-third industrial products, and one-third agricultural products. In either case, the strategy of targeting other U.S. exports was one the EU used in 2002 in response to the safeguard actions, where the EU threatened to impose counter-measures targeting oranges from Florida and textiles from North Carolina. - Mexiko versprach, „Gegenmaßnahmen“ zu ergreifen, um sowohl die zu erwartende Umleitung von Stahl nach Mexiko zu bekämpfen als auch US-Produkte ins Visier zu nehmen, um die Vereinigten Staaten dazu zu bewegen, Mexiko von den Maßnahmen auszunehmen. Die mexikanischen Behörden waren bei der Identifizierung von Zielen noch nicht so weit wie die EU, erwägen jedoch sowohl Vergeltungs- als auch Schutzmaßnahmen. Mexiko hat außerdem die Möglichkeit, sowohl im Rahmen des NAFTA-Abkommens als auch der WTO Streitbeilegungsverfahren einzuleiten.
- Kanada versprach, „geeignete Maßnahmen“ zu ergreifen, um seine Interessen zu verteidigen. Wie Mexiko hat auch Kanada die Möglichkeit, Streitigkeiten im Rahmen des NAFTA-Abkommens und der WTO beizulegen.
- China hat Vergeltungsmaßnahmen angekündigt, wahrscheinlich gegen Agrarprodukte. China könnte auch US-Unternehmen ins Visier nehmen, die in China tätig sind, darunter Apple und Intel.
Implementation of the Section 232 Announcement
Kann sich die angekündigte Option ändern?
Ja. Die Maßnahme ist noch nicht offiziell. Wie Pressesprecherin Sarah Huckabee Sanders erklärte: „Der Präsident kündigt seine Absicht an, diese Maßnahmen nächste Woche zu unterzeichnen. Wir werden keine weiteren Details bekannt geben, bis diese endgültig feststehen.“ Im Rahmen des Finalisierungsprozesses kann sich die Form eines Plans in geringem oder großem Umfang ändern.
Wie wird die Regierung die Zölle gemäß Abschnitt 232 umsetzen?
Für die US-Regierung ist es nicht schwer, Zollsätze zu ändern. Sobald die entsprechenden Codes des Harmonisierten Zolltarifs ermittelt sind, kann das Handelsministerium die US-Zoll- und Grenzschutzbehörde über die neuen Zollsätze informieren. Die Zollbehörde wiederum berechnet den Importeuren die neuen, höheren Zölle.
Der Präsident hat nicht angegeben, wie die Zölle offiziell bekannt gegeben werden sollen, aber es ist wahrscheinlich, dass sie in Form einer Bekanntmachung der Exekutive, beispielsweise einer Durchführungsverordnung, bekannt gegeben werden, die nach ihrer Veröffentlichung im Bundesregister (in der Regel 5–7 Tage später) in Kraft tritt. Obwohl der Präsident Maßnahmen für nächste Woche versprochen hat, bleibt gemäß Abschnitt 232 des Gesetzes noch über ein Monat Zeit, um den Prozess abzuschließen. Die Klärung von Fragen wie dem Umfang der Erleichterungen (betroffene Produkte) und der Funktionsweise des Ausnahmeregelungsverfahrens (falls vorhanden) könnte Wochen dauern.
Wird es Ausnahmen geben?
In seinem ersten Bericht gemäß Abschnitt 232 empfahl das Handelsministerium dem Präsidenten, ein Verfahren einzuführen, das es US-Unternehmen ermöglicht, Anträge auf Ausschluss bestimmter Produkte zu genehmigen, wenn es keine US-Hersteller dieses Produkts gibt, wenn diese Hersteller keine ausreichenden Mengen produzieren können oder wenn „andere“ nationale Sicherheitserwägungen vorliegen. Es ist davon auszugehen, dass der Präsident dieses Verfahren einführen wird, da die Section 232-Entlastung andernfalls erhebliche negative Auswirkungen auf nachgelagerte Hersteller hätte, die möglicherweise Fabriken schließen oder Arbeitsplätze abbauen müssten, um die hohen Zollerhöhungen zu bezahlen. Es besteht jedoch keine Verpflichtung, ein solches Verfahren einzuführen.
In 2002 and 2003, when the George W. Bush administration imposed safeguard actions on broad steel imports, there were hundreds of exemptions issued within six months of the measures being imposed.
Some observers indicated that country-specific exemptions also might occur, whether as part of the initial implementation or later. These might arise due to a negotiated solution between governments. The most commonly cited example was Canada, which also is the leading seller of steel to the United States. (South Korea and Brazil round out the top three; China, which is the country with the largest amount of steel overcapacity, is not a top-ten import source for steel any more, due to the large number of antidumping and countervailing duty actions brought against it in recent years.) The President, however, has taken the position that granting any exemptions could open the floodgates to further requests, apparently ruling out an exemption even for Canada. Presidential advisor Peter Navarro (famously the author of “Death by China”) reinforced this position of no country-specific exclusions over the weekend. Given the close integration of the automotive sectors in the two countries, this lack of an exemption for the closest ally of the United States will have a major impact on cross-border trade for the two countries in the automotive sector.
Wann erfolgt die Umsetzung?
President Trump stated to the steel executives that “we’ll be signing it next week and you’ll have the protection you need.” It is likely, however, that the announcement will not contain implementation details and will be general in nature. This is because there has not been sufficient time for the Department of Commerce and other relevant agencies to come up with an administrable system. Among the open questions are what the scope of the order will be (i.e., whether it covers slabs, whether it covers moderately transformed downstream products, and so forth), what Harmonized Tariff Schedule numbers it will cover, what the exemption process (if any) will be, and other issues.
Aufgrund der Funktionsweise des Zollsystems kann es Monate dauern, bis die Zollsätze festgelegt sind, da diese bis zum Zeitpunkt der „Liquidation“, also der endgültigen Festsetzung der Zölle, angepasst werden können. Dies geschieht in der Regel sechs oder mehr Monate nach der Einfuhr der Waren in die Vereinigten Staaten. Die Unsicherheit wird höchstwahrscheinlich zu einem Rückgang der Stahlimporte führen, da Importeure zögern werden, Waren zu importieren, wenn sie nicht wissen, wie hoch der endgültige Zollsatz sein wird.
Potential Roadblocks to Implementation of the Section 232 Announcement
Kann der Kongress die Maßnahme blockieren?
Ja – aber nur, wenn genügend Stimmen vorhanden sind, um ein voraussichtliches Veto des Präsidenten zu überwinden. Gemäß der Verfassung hat der Kongress die Zuständigkeit für Steuern und Zölle. Der Kongress hat jedoch die Zuständigkeit für Zölle weitgehend an den Präsidenten delegiert. Es spricht jedoch nichts dagegen, dass der Kongress Maßnahmen ergreifen könnte, um seine Zuständigkeit in diesem Bereich wieder geltend zu machen.
The House Ways & Means Committee released a statement laying out the position that “the administration and Congress must work together on trade policies that build off the momentum of the President’s tax cuts, which is why any tariffs should be narrow, targeted, and focused on addressing unfairly traded products, without disrupting the flow of fairly traded products for American businesses and consumer.” Although both branches of Congress are in Republican hands, the imposition of large tariffs runs counter to years of Republican support for expanded free trade. Nonetheless, it would appear unlikely that the small majority of Republicans would be able to overcome any Presidential veto, especially given that some Republicans expressed support for the new tariffs. Overcoming a veto accordingly would require picking up sufficient Democratic votes to overcome these Republican defections, making it harder to assemble a veto-proof majority.
Wird es zu einer gerichtlichen Anfechtung kommen?
Sehr wahrscheinlich. Es steht zu viel Geld auf dem Spiel, als dass dies nicht der Fall wäre. Derzeit ist noch unklar, wie solche Herausforderungen angegangen werden und wie erfolgreich die Bemühungen zur Etablierung einer gerichtlichen Zuständigkeit sein werden, da solche Rechtsmittel selten sind und es an aussagekräftigen Präzedenzfällen mangelt.
Unter der Annahme, dass die Klage vom Gericht angenommen wird, können die Zölle einer gerichtlichen Überprüfung unterzogen werden. Vor Einleitung des Verfahrens gemäß Abschnitt 232 haben der Präsident, Handelsminister Ross und andere Regierungsvertreter die Schlussfolgerungen vorweggenommen und erklärt, dass sie einen Prozess zur Entlastung der Stahlindustrie einleiten würden. Die Tatsache, dass die endgültigen Stahl- und Aluminiumzölle auf 25 bzw. 10 Prozent erhöht wurden, offenbar nur aufgrund der Aussage des Präsidenten, dass runde Zahlen „besser aussehen“, unterstreicht nur die Willkür des Verfahrens.
Darüber hinaus lässt der Bericht gemäß Abschnitt 232 Raum für Kritik, da er Hunderte von Schriftsätzen und unzählige Fakten ignoriert, die im Rahmen des Verfahrens gemäß Abschnitt 232 zu den Akten gegeben wurden. Diese Informationen konzentrierten sich auf die Gefahren für die nationale Sicherheit, die mit der Gewährung von Erleichterungen gemäß Abschnitt 232 verbunden sind, wie beispielsweise die Auswirkungen auf die nationale Sicherheit durch die Aushöhlung nachgelagerter Industrien, die auf importierten Stahl angewiesen sind, und die Verlagerung dieser Industrien ins Ausland. Stattdessen werden in dem Bericht gemäß Abschnitt 232, der die Grundlage für die Maßnahmen des Präsidenten bildet, nur die nationalen Sicherheitsbedenken der US-Stahlindustrie dargelegt.
An additional problem for the U.S. industry is that it is widely reported that the Department of Defense itself was opposed to the remedy chosen, based on the fact that the U.S. military consumes only three percent of U.S. steel output and the potential impact on major defense suppliers. A reviewing court may also note that, when an earlier attempt was made to bring about section 232 iron and steel relief, the Department of Commerce came to an opposite conclusion, finding that there was no national security interest given the small amount of steel purchased by the U.S. military. The report does not fully explore the rationale why the Department of Commerce reached the opposite conclusion today.1 The section 232 report does not deal with these issues, making it appear to be a one-sided effort to reach a pre-ordained result. Further, in other contexts the U.S. Supreme Court has defined “national security” in a way that is counter to the aggressive interpretation put forward by the section 232 report.
On the counter side, the administration would argue that it established a wide-ranging section 232 process, which gave any interested party the right to submit comments, which were taken into account in the lengthy Department of Commerce section 232. The administration also would argue that these arguments were taken into account when reaching the section 232 recommendations. The administration would likely push hard on the jurisdictional arguments and also argue that there is no place for the courts to intercede on issues of national security, which are entrusted mostly to the Executive branch, not the courts. Given the reluctance of the courts to intercede on both political and foreign policy/national security issues, a ruling court might decline to reach the substantive issues at all.
Wird es eine WTO-Klage geben?
Ja. Die Schutzmaßnahmen für Stahl wurden von der WTO für unzulässig erklärt, was unter der Regierung von George W. Bush zur vorzeitigen Beendigung dieser Maßnahmen führte. Dies wird als Vorbild dafür angesehen werden, wie man reagieren sollte.
Es ist unwahrscheinlich, dass ein WTO-Gremium die Anwendung der Argumente zur nationalen Sicherheit gemäß Abschnitt 232 zur Unterstützung von Maßnahmen gegen die Stahlindustrie wohlwollend betrachten würde. Obwohl die WTO-Abkommen eine Ausnahmeregelung für die nationale Sicherheit vorsehen, wird seit langem davon ausgegangen, dass eine weitreichende Anwendung dieser Ausnahmeregelung zum Ende des WTO-Systems insgesamt führen könnte. Wenn die Vereinigten Staaten einseitig entscheiden können, dass eine Branche Schutzmaßnahmen im Interesse der nationalen Sicherheit benötigt, dann gilt dies auch für jedes andere WTO-Mitglied. Dies würde es den Ländern ermöglichen, die Öffnung des Handels durch die WTO auf der Grundlage ihrer eigenen erklärten Umstände zu umgehen, und könnte die Öffnung des internationalen Handels und den Abbau von Handelshemmnissen untergraben.
On the other hand, Secretary Ross has pointed out that other countries maintain global tariffs on key industries. Secretary Ross explicitly pointed to the automotive sector as a prime example. Special automobile tariffs are imposed by the United States (2.5%), the E.U. (10%), and China (25%). According to Secretary Ross, this shows that there can be exceptions that are compatible with WTO restrictions and also justify the United States taking similar actions in favor of the steel and aluminum industries.
Zwei weitere Faktoren machen eine Abhilfe durch die WTO zu einer problematischen Lösung. Der erste ist die mit dem Verfahren verbundene Verzögerung. Die Anfechtung gemäß Artikel 201 der WTO dauerte achtzehn Monate; aktuelle Anfechtungen vor der WTO dauern Berichten zufolge noch länger. Darüber hinaus kann die US-Regierung (im Falle einer negativen Entscheidung) auch nach Bekanntgabe einer Entscheidung ihren Ansatz ändern, was zu einer zusätzlichen Überprüfung der Reaktion der USA führen würde, die ein weiteres Jahr oder länger dauern könnte. Zweitens sind alle im Rahmen des WTO-Verfahrens gewährten Abhilfemaßnahmen nur für die Zukunft gültig. Das bedeutet, dass selbst wenn die Zölle gemäß Abschnitt 232 als WTO-widrig eingestuft werden, für die Jahre, in denen die Zölle gemäß Abschnitt 232 vor der Entscheidung galten, keine Abhilfe geschaffen werden kann.
The Repercussions of the Section 232 Announcement
Wie lange werden die Zölle gemäß Abschnitt 232 gelten?
Das Gesetz sieht keine zeitliche Begrenzung vor. Der Präsident hat Ermessensspielraum und kann entscheiden, wie lange die Zölle gelten sollen. Präsident Trump selbst hat versprochen, dass die Erleichterungen „für einen langen Zeitraum“ gelten werden. Ob dies umgesetzt wird, hängt von den Ergebnissen der unvermeidlichen Gerichts- und WTO-Verfahren ab. Die Situation, die dieser am nächsten kommt – die Schutzmaßnahmen für Stahl, die 2002 von der Bush-Regierung eingeführt wurden – dauerte nur etwa achtzehn Monate, da sie von einem WTO-Gremium gekippt wurden. Die Bush-Regierung hob daraufhin die Zölle auf, sowohl aus dem Wunsch heraus, die Vergeltungsmaßnahmen ausländischer Regierungen (die hohe Zölle auf nicht betroffene US-Produkte verhängt hatten) zu beenden, als auch aus dem Wunsch heraus, die WTO-Klage zu beenden.
Welche Auswirkungen wird dies auf bereits geltende Antidumping- und Ausgleichszölle haben? Wird es Auswirkungen auf neue Anträge haben?
Die Vereinigten Staaten haben derzeit 169 Antidumping- und Ausgleichszollverordnungen für Stahl in Kraft (29 davon richten sich gegen China, das schätzungsweise über den größten Teil der weltweiten überschüssigen Stahlproduktionskapazitäten verfügt).
It is unclear how the U.S. steel industry will respond. Reportedly, the industry has prepared antidumping and countervailing duty petitions on additional steel products, but was holding back on filing them pending the release of the section 232 results. There is still an incentive for the U.S. industry to file these actions, especially if they have taken the costly step of preparing petitions. As noted above, the lifespan of any section 232 relief is unknown. The earlier safeguard action on steel lasted only eighteen months. Antidumping and countervailing duty actions, by contrast, are countenanced by the WTO and generally last for fifteen years or longer. (While they can be sunsetted every five years, this hardly ever happens until the third review or later.) Thus, there is every incentive to still file antidumping and countervailing duty cases, which offer prospects for long-standing relief.
Der Erfolg solcher Anträge könnte jedoch schwieriger zu erreichen sein. Das Vorhandensein der Ausnahmeregelung gemäß Abschnitt 232 erschwert es, diese Fälle zu gewinnen. Um eine Antidumping- oder Ausgleichszollverordnung zu erwirken, muss die US-Industrie nachweisen, dass sie „erheblichen Schaden“ „aufgrund“ der betreffenden Einfuhren erleidet oder dass die betreffenden Einfuhren der US-Industrie „erheblichen Schaden“ „drohen“. Diese Feststellung wird von der International Trade Commission (ITC) getroffen. Das Vorhandensein einheitlicher Zölle von 25 Prozent auf Importe wird es schwieriger machen, vor der ITC Argumente für einen erheblichen Schaden vorzubringen.
Wird es einen internationalen Handelskrieg geben?
Der Krieg hat bereits begonnen. Im ersten Jahr der neuen Regierung nahmen Antidumping- und Ausgleichszölle um fast fünfzig Prozent zu. Der Präsident hat Hardliner im Bereich des internationalen Handels ausgewählt, um den Kern seines internationalen Handelsteams zu bilden. Das NAFTA-Abkommen wird neu verhandelt, wobei die US-Regierung auf strenge regionale Inhaltsvorschriften und andere Initiativen drängt, die das Handelsgleichgewicht zu Ungunsten von Importen aus Mexiko verschieben würden. KORUS (das Freihandelsabkommen mit Korea) wird bald folgen. Und im Bereich der ausländischen Investitionen in den Vereinigten Staaten hat die Trump-Regierung bereits das CFIUS-Verfahren (Committee on Foreign Investment in the United States) genutzt, um mehrere hochkarätige Investitionen in den Vereinigten Staaten abzulehnen, wodurch das CFIUS-Verfahren de facto zu einer Form der Industriepolitik für Investitionen ausländischer Unternehmen in US-Firmen geworden ist, bei denen potenzielle Interessen der nationalen Sicherheit der USA bestehen.
Die Besorgnis über einen möglichen Handelskrieg wurde durch die Ereignisse am Wochenende nur noch verstärkt. Die EU listete mögliche Ziele für Vergeltungsmaßnahmen auf, ebenso wie andere Länder. Präsident Trump bekräftigte seine Erklärung, dass ein Handelskrieg „leicht zu gewinnen“ sei, und erklärte, dass er Autos aus der EU ins Visier nehmen werde, sollte es nach der Ankündigung gemäß Section 232 zu Vergeltungsmaßnahmen gegen US-Waren kommen.
Kurz gesagt, die Zölle gemäß Abschnitt 232 sind am besten als neueste Front im internationalen Handelskrieg zu betrachten. Der Unterschied zu früheren Auseinandersetzungen besteht darin, dass diesmal die anderen Länder Stellung beziehen und zurückschlagen werden.
Präsident Trumps Ankündigung zu Aluminium gemäß Section 232
Der Präsident kündigte außerdem an, dass er eine ähnliche Maßnahme für die Aluminiumindustrie verhängen werde. Hier hatte das Handelsministerium drei Empfehlungen ausgesprochen: (1) einen Zoll von 7,7 % auf alle Aluminiumexporte aus allen Ländern; (2) einen Zollsatz von 23,6 % auf alle Produkte aus China, Hongkong, Russland, Venezuela und Vietnam, wobei für andere Länder eine Quote in Höhe von 100 % der Exporte in die Vereinigten Staaten im Jahr 2017 gilt; und (3) eine Quote für Importe aus allen Ländern in Höhe von maximal 86,7 % ihrer Exporte in die Vereinigten Staaten im Jahr 2017.
Erneut entschied sich der Präsident für die Option eines globalen Zollsatzes und rundete diesen auf zehn Prozent auf.
The reaction was the same from trading partners, who largely grouped their responses to the two forms of tariffs together. The main difference is that exports of aluminum are concentrated in fewer countries than is true for the more widespread steel industry. The aluminum industry, which has been injured by imports from China, was supportive of the measures. The issues related to this decision mirror those for the steel industry.
Coping with the Section 232 Tariffs
Due to the global nature of the section 232 tariffs, there will be widespread ramifications from the section 232 announcements. Even companies that purchase only domestically sourced steel and aluminum will see substantial price increases as the market adjusts to new tariffs on over $45 billion dollars of annual imports of steel and aluminum. Spot shortages are likely to arise, with automotive companies that rely on specialized forms of steel and aluminum that primarily are produced abroad seeking the greatest impact.
Some of the issues that are likely to arise – and some practical advice for coping with them – are as follows:
What will be the supply chain issues flowing from the steel and aluminum section 232 tariffs?
Any industry that uses steel and aluminum in its manufacturing supply chain will be impacted by these tariffs. As with any raw materials cost increase, these tariffs will create many issues across manufacturing supply chains. Further, although the section 232 tariffs are aimed at imported steel, in the wake of the announcement prices of all forms of steel – including domestically produced steel sold in the sport market – rose sharply. Thus, automotive companies that consume steel – even if entirely procured from domestic sources – likely will see an impact from these new tariffs. Issues that may arise include:
- A review and exercise of price adjustment clauses in supply contracts for raw material increases;
- Einseitige Forderungen nach Preiserhöhungen oder Preisaufschlägen;
- Verlangt, dass Verbraucher die Verantwortung für Pflichten übernehmen, unter anderem durch die Verlagerung der Verantwortung dafür, welches Unternehmen als Importeur fungiert.
- Produktknappheit und Zuteilungsprobleme;
- Behauptungen der wirtschaftlichen Undurchführbarkeit gemäß U.C.C. § 2-615;
- Claims of force majeure and the exercise of force majeure provisions in contracts (particularly if the force majeure clause contains broad catchall language such as “or any other events or circumstances that may affect the Company’s ability to deliver products”);
- Refusals to ship product that could trigger actions for duties; and
- Gerichtliche Anfechtungen und internationale Schiedsverfahren im Falle internationaler Lieferverträge.
Companies should update their procurement and sales teams regarding these developments and their potential impact across the manufacturing supply chain. Companies may want to proactively conduct a review and risk assessment of key supply chain contracts requiring steel and aluminum input.
Wird die Ankündigung gemäß Abschnitt 232 Auswirkungen auf die laufenden Neuverhandlungen des NAFTA-Abkommens haben?
Mit ziemlicher Sicherheit. Die Wahrscheinlichkeit eines Rückzugs – sowohl auf US-amerikanischer als auch auf mexikanischer/kanadischer Seite – ist nach der Ankündigung gemäß Section 232 deutlich gestiegen. Dies gilt unabhängig davon, ob Präsident Trump seine Ankündigungen umsetzt, Ausnahmen für kanadischen und mexikanischen Stahl an die laufenden Neuverhandlungen des NAFTA-Abkommens zu knüpfen.
In einem Tweet vom 5. März erklärte Präsident Trump, dass für Kanada und Mexiko „die Zölle auf Stahl und Aluminium nur dann aufgehoben werden, wenn ein neues und faires NAFTA-Abkommen unterzeichnet wird“. Die kanadischen und mexikanischen Verhandlungsführer dürften einen Versuch, durch die einseitige Einführung von Zöllen, die wohl gegen das derzeit neu verhandelte Abkommen verstoßen, Verhandlungsmacht zu erlangen, nicht wohlwollend betrachten. Vielmehr hat Präsident Trump durch die Hinzufügung eines weiteren strittigen Themas zu den bereits bestehenden – verschärfte Regeln für regionale Inhaltsanteile, Anforderungen an US-spezifische regionale Inhaltsanteile, um für ermäßigte NAFTA-Zölle in Frage zu kommen, und so weiter – es für die drei Parteien schwieriger gemacht, eine Einigung über neue NAFTA-Bestimmungen zu erzielen. Da Präsident Trump oft seine Abneigung gegen NAFTA zum Ausdruck gebracht hat, hält er dies möglicherweise nicht für eine schlechte Entwicklung.
Auf US-Seite spiegeln viele der Argumente gegen die Maßnahmen gemäß Section 232 die Argumente wider, die zur Verteidigung des NAFTA-Abkommens vorgebracht wurden. Im Zusammenhang mit Section 232 lautete das Hauptargument gegen die Zölle, dass sie tatsächlich Arbeitsplätze in den USA kosten könnten, da in den Stahl verarbeitenden Branchen viel mehr Menschen beschäftigt sind als in der Stahlindustrie selbst. Im Zusammenhang mit dem NAFTA-Abkommen lautet das Hauptargument gegen einen Rückzug, dass viele Arbeitsplätze in den Vereinigten Staaten vom Handel mit Kanada und Mexiko abhängig sind. Die oberflächliche Ablehnung aller Argumente durch Präsident Trump, dass die Zölle gemäß Abschnitt 232 Nebenwirkungen hätten und dass sich die Unternehmen ohne große Schwierigkeiten an die neuen Zölle anpassen würden, lässt ein ähnliches Ergebnis im Zusammenhang mit dem NAFTA-Abkommen erwarten.
On the Canadian and Mexican sides, the largest exporter of steel to the United States is Canada (16 percent of all U.S. steel imports), followed by Mexico in fourth place (at 9 percent). Mexico’s Economy Minister Ildefonso Guajardo already had conducted scheduled talks with Secretary Ross on the section 232 tariffs (which did not have any impact on the outcome of the section 232 process). At the time of the announcement, the three countries were gathered in Mexico City, engaging in the seventh round of NAFTA renegotiation talks. While talks continued in the wake of the announcement, according to observers the negotiators were just “going through the motions.” The concern was that if the United States could just impose unilateral tariffs – including against NAFTA partners – then the Free Trade Agreement is not giving Canada and Mexico much protection.
Es gibt natürlich auch ein Gegenargument, nämlich dass NAFTA Kanada und Mexiko einen zusätzlichen Weg eröffnet, um die Zölle gemäß Abschnitt 232 zumindest für diese beiden Länder aufzuheben. Angesichts der Probleme, die jeder Versuch mit sich bringt, diese Maßnahme in der WTO aufzuheben (wie weiter unten erläutert), könnte dieses Recht auf einen zusätzlichen Angriffsweg für die Interessen Kanadas und Mexikos sehr hilfreich sein. Nichtsdestotrotz steht außer Frage, dass die Ankündigung gemäß Abschnitt 232 die laufenden NAFTA-Neuverhandlungen erschweren wird, die bereits aufgrund von US-Vorschlägen wie der Einführung deutlich höherer regionaler Inhaltsanforderungen (die den Automobilsektor stärker als jede andere Branche betreffen würden) ins Stocken geraten sind.
What can automotive-sector companies that consume steel and aluminum do to mitigate the damage to their businesses?
Now that President Trump has chosen the most global of all options before him – tariffs on all steel products from all countries – the options available for automotive-sector steel consumers are limited. It is true that the full details are not available and that there is ongoing, furious lobbying of the key decision makers, including by large automotive companies. It is possible that exemptions could still be put in place. Further, the scope of the products covered is still not set. While core steel products, like flat-rolled carbon steel products, stainless steel products, and other commonly used forms of steel will certainly be covered, issues like whether semi-finished steel like ingots and slabs will be covered, and how far downstream the tariffs will extend, are still open.2 The U.S. steel industry is lobbying heavily to secure a broad scope of remedy, so consumer trade associations and major users may need to consider whether they will invest resources to be part of the discussion as well.
Given the likelihood of a broad scope for the tariffs, the essential issue will be how any exemptions process is implemented. Assuming that the section 232 recommendation for a robust exemptions process is adopted, a lengthy queue of applications will quickly arise, much as occurred with the earlier global steel safeguards action. Success will depend on how quickly the application is filed, the strength of the arguments establishing that the steel is in short supply from U.S. producers, and especially the quality of evidence establishing the difficulties in domestic procurement. Mere assertions will not carry the day; rather, concrete evidence, such as rejected orders, comparisons of physical characteristics, and metallurgical reports establishing objective differences in U.S. and foreign steel will be needed.
Unternehmen, die Stahl und Aluminium importieren, müssen auch ihre Lieferkette sorgfältig prüfen, um festzustellen, wo sie als Importeur der Aufzeichnungen fungieren. Nach dem US-Zollsystem ist der Importeur der Aufzeichnungen für die Zollabfertigung und die Zahlung etwaiger Zölle verantwortlich. Der Importeur der Aufzeichnungen trägt die gesamte Verantwortung für die Zahlung etwaiger Zölle, auch wenn diese unerwartet anfallen. Vertragliche Vereinbarungen zur Zahlung von Zöllen, einschließlich der scheinbar routinemäßigen Benennung des Importeurs, können zu unerwarteten Kosten führen. Unternehmen, die Stahl und Aluminium importieren, müssen die Verantwortung für die Zahlung von Zöllen bestätigen und Maßnahmen ergreifen, um das Risiko der neuen Zölle für neue Lieferungen zu verteilen.
Schließlich müssen Importeure bedenken, dass Zölle gemäß Section 232 – obwohl kostspielig – nur eine Form internationaler Handelsmaßnahmen sind. Es gibt Antidumping- und Ausgleichszölle für weit über 150 Produkt-Länder-Kombinationen von Stahl, wobei verschiedene Formen von Aluminium ebenfalls bereits Zöllen unterliegen oder Gegenstand laufender Untersuchungen sind (z. B. Aluminiumfolie). Diese Antidumping- und Ausgleichszölle auf Stahl und Aluminium werden zusätzlich zu den neuen Stahlzöllen gemäß Abschnitt 232 weiterhin erhoben. Im Folgenden werden Strategien zum Umgang mit Antidumping- und Ausgleichszöllen näher erläutert.
How can companies cope with the new international trade environment?
The section 232 announcement is but one part of an ongoing push by the administration to block what it believes is unfair trade. With the number of antidumping and countervailing duty actions rising by nearly fifty percent in the first year of the Trump administration, companies that rely on imported goods need to be aware of the potential disruption of their international supply chains. At the same time, companies that believe that they are the victims of unfair trade have more tools available than ever before to combat perceived unfair trade. Both topics are covered below.
Was können Unternehmen tun, die glauben, dass sie potenzielle Ziele für internationale Handelsschutzverfahren sind?
Automobiles and automotive parts have been the subject of antidumping and countervailing duty actions. These actions have been brought on entire vehicles, such as mini-vans from Japan, and on individual parts, such as tires. The decision as to whether to bring a case is within the discretion of the U.S. industry producing a given product. Even where a case is self-initiated by the U.S. government, it generally proceeds with the support of the U.S. industry.
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Importeure eines Produkts, die keinen Notfallplan vorbereitet haben, sich in einer Sackgasse befinden, wenn ein Verfahren eingeleitet wird, insbesondere wenn sie vertraglich verpflichtet sind, das ausländische Produkt trotz der Aussicht auf deutlich höhere Zölle weiterhin zu kaufen. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen, die Unternehmen ergreifen können, die befürchten, in eine mögliche Handelsmaßnahme verwickelt zu werden:
- Monitor Import Statistics and Trade Rumors. Sometimes, trade filings come out of nowhere, through the filing of a petition that was impossible to predict. In many cases, however, there are signs a case is coming – industry rumors, articles in industry publications, or trade patterns compatible with a finding of material injury “by reason of” imports of a given product. Cases are especially likely to be filed when imports from key foreign countries are increasing, when average unit values for such products are declining, and when the U.S. industry is suffering from declining profitability or increasing losses. Especially for industries where trade remedy filings are common, it can be useful to pay attention to trends that potentially indicate the filing of an action. Data regarding import trends, including the average unit value of imports and the quantity of imports, broken down by country and Harmonized Tariff System classification, is available on the ITC Dataweb website.3
- Bewertung als Importeur der Aufzeichnungen. Obwohl Handelsschutzmaßnahmen gegen ausländische Hersteller und Exporteure gerichtet sind, werden die erhobenen Zölle tatsächlich vom Importeur als Prozentsatz des Wertes jeder Einfuhr der betreffenden Ware erhoben. Importeure, die die Veröffentlichung neuer Verordnungen nicht beachten, können feststellen, dass sie versehentlich Waren importiert haben, für die nun zusätzliche Zölle anfallen – in einigen Fällen zu Sätzen, die den Wert der Ware selbst übersteigen (d. h. wenn die Zollsätze 100 Prozent übersteigen). Unternehmen müssen sich der vertraglichen Vereinbarungen bewusst sein, in denen sie sich bereit erklärt haben, als Importeur von Rekord zu fungieren, insbesondere für Waren wie Eisen- und Stahlprodukte, für die Handelsanmeldungen üblich sind.
- Festlegung von Notfallmaßnahmen in langfristigen Lieferverträgen. Unternehmen, die in hohem Maße von importierten Waren abhängig sind, müssen prüfen, ob ihre langfristigen Verträge Notfallmaßnahmen für folgende Fälle vorsehen: welche Partei als Importeur fungiert, die Lieferbedingungen (Lieferbedingungen wie CIF und FOB können sich darauf auswirken, wer für die Zahlung von Zöllen verantwortlich ist), ob eine Erstattung von Zöllen erfolgt, ob die Möglichkeit einer Erhöhung der Zölle überhaupt berücksichtigt wird und ob die Parteien das Recht haben, den Vertrag aufgrund der Einführung unerwarteter Zölle zu kündigen. Klauseln über höhere Gewalt erfüllen möglicherweise nicht die gesetzlichen Anforderungen für eine Vertragsauflösung aufgrund unerwarteter Zölle.
- Eingaben sorgfältig mit Bestellungen abgleichen. Wie bereits erwähnt, gibt es jedes Mal, wenn eine neue Handelsschutzmaßnahme verhängt wird, Importeure, die von den unerwarteten Zöllen überrascht werden. Sich in dieser Situation auf Zollagenten oder Spediteure zu verlassen, kann oft unzureichend sein, da diese Dritten in der Regel nicht dafür verantwortlich sind, zu wissen, welche Produkte für den Import vorgesehen sind. Sobald die Waren das Zollgebiet der Vereinigten Staaten erreicht haben, ist es zu spät, etwas zu unternehmen, da für Antidumping- und Ausgleichszölle keine Zollrückerstattung möglich ist. Es kommt auch nicht selten vor, dass Zollagenten die Einführung neuer Antidumping- oder Ausgleichszölle übersehen, obwohl diese Aufgabe zu ihren vertraglichen Pflichten gehört. Da die Haftung von Zollagenten in der Regel vertraglich auf den bescheidenen Wert der für die Abfertigung der Waren gezahlten Gebühr beschränkt ist, sollten Unternehmen im Rahmen ihrer Zollkonformität Maßnahmen ergreifen, um unabhängig zu verfolgen, welche Waren neuen Verordnungen unterliegen.
- Die korrekte Einstufung von Einfuhren kennen. Zölle werden auf der Grundlage der physischen Beschreibung der Ware erhoben, nicht auf der Grundlage der HTS-Klassifizierung, die nur der Einfachheit halber angegeben wird. Wenn der Zoll feststellt, dass Waren als Gegenstand einer Antidumping-Zollverordnung hätten deklariert werden müssen, erhebt er die Zölle auch dann, wenn die deklarierte oder als richtig angesehene HTS-Klassifizierung etwas anderes angibt. In allen Fällen, in denen Einträge in einer Grauzone liegen, sollte besonders darauf geachtet werden, die richtige Klassifizierung zu finden und festzustellen, ob die Ware in den Geltungsbereich der Verordnung fällt. Einige Verordnungen haben einen komplizierten Geltungsbereich, der die Klassifizierung erschweren kann, wie beispielsweise die Verordnung über Aluminiumstrangpressprofile (die Gegenstand von etwa achtzig Geltungsbereichsbestimmungen des DOC ist). Wenn durch die Selbstklassifizierung keine Gewissheit erzielt werden kann, sollten Importeure die Einreichung eines Antrags auf eine Geltungsbereichsentscheidung in Betracht ziehen, die dazu führt, dass das DOC eine endgültige Entscheidung darüber trifft, ob die Waren in den Geltungsbereich einer Verordnung fallen.
- Achten Sie auf mögliche Warnsignale für Umgehungsversuche. Da die Zollsätze hoch sein können, werden einige weniger gewissenhafte Exporteure ihre Waren falsch klassifizieren, indem sie beispielsweise andere Produkteigenschaften oder Klassifizierungen als tatsächlich vorhanden angeben, ein falsches Herkunftsland angeben oder Ähnliches. Die Zölle werden jedoch vom registrierten Importeur und nicht vom Hersteller gezahlt. Jeder Importeur, der Warnsignale für eine mögliche Umgehung bemerkt, sollte dies überprüfen, bevor die CBP dies tut.
- Einrichtung eines Überwachungssystems und aktive Teilnahme an Verwaltungsüberprüfungen. Ausländische Unternehmen, die die betreffende Ware exportieren, müssen besonders vorsichtig sein. Gemäß den Vorschriften des DOC werden in der Regel die beiden größten ausländischen Exporteure als „obligatorische Befragte“ für administrative Überprüfungen ausgewählt. Administrative Überprüfungen werden jährlich durchgeführt und umfassen die Vorlage neuer Daten durch den ausländischen Hersteller, um die Antidumping- oder Ausgleichszöllen neu festzusetzen. Erfahrene ausländische Unternehmen, die im Rahmen einer Bestellung tätig sind, können detaillierte Überwachungssysteme aufbauen, die es ihnen ermöglichen, in den Vereinigten Staaten zu Preisen zu verkaufen, die nahe an den Nicht-Dumping-Preisen liegen, wodurch sie die gegen ihre Einfuhren festgesetzte operative Antidumping-Spanne beibehalten oder sogar senken können.
- Conduct a Risk Assessment Review of Critical Supply Contracts that May Be Impacted. Work with the company’s sales and procurement teams to identify key long-term contracts and purchase orders that will be impacted by the tariffs. Specific contract terms that should be examined include provisions that pertain to: (a) raw materials increases and any applicable pricing formulas; (b) other requests for cost increases; (c) force majeure; (d) notice requirements; and (e) termination rights.
- Investigate Alternative Sources of Supply. If a critical supplier threatens to cease supply absent price increases or seeks to terminate the contract, the company will need to act quickly to ensure a continuity of supply. If there are alternate sources available, the company may work to line up and qualify a replacement supplier. However, this may not be feasible if the goods are specially manufactured products that require testing and a lengthy validation process. The company should ascertain how much product it has in stock and identify when an interruption in supply would cause a shutdown in the manufacturing line. The company can then determine whether its best course of action is to acquiesce to the demand for price increases or refuse and proceed with qualifying an alternate supplier. Even if the company does decide to pay higher costs for the products (whether by paying the existing supplier a premium or by finding an alternate supplier), the company should do so with a full reservation of rights, solely as an act of cover, to mitigate its damages, and prevent any interruptions in the supply chain. The company should take all steps necessary to document its position regarding any request for price increases and reserve all of its rights under the parties’ contract.
Was können Unternehmen tun, die sich als Opfer unlauterer Handelspraktiken sehen?
The aggressive tariffs for steel and aluminum are understandably drawing a lot of notice as a new tool to fight perceived unfairly traded imports. In January of 2018, Energy Fuel Resources (USA) Inc. and Ur-Energy USA Inc. filed a petition requesting a national security finding and measures to halt imports from Russia, Kazakhstan, China, and Uzbekistan. Reportedly the Department of Commerce is reviewing other industries where section 232 potentially could be applied, with a focus on semiconductors/integrated circuits, aircraft, and shipbuilding. Other industries with an arguable national security argument are likely to give section 232 new consideration, as well as considering tried and true international trade remedies like antidumping and countervailing duty petitions.
Für Unternehmen ohne Bezug zur nationalen Sicherheit gibt es dennoch potenzielle internationale Handelsmaßnahmen. Die Optionen für Unternehmen, die sich durch unlauteren Handel benachteiligt fühlen, variieren je nachdem, ob die Ware bereits unter eine Verordnung fällt oder ob der Hersteller eine neue Klage in Betracht zieht. Bei Produkten, die unter bestehende Verordnungen fallen, ist ständige Wachsamkeit erforderlich, um festzustellen, ob ausländische Wettbewerber Maßnahmen zur Umgehung der Verordnungen ergreifen. Häufige Umgehungsmethoden sind die falsche Angabe des Herkunftslandes, der Umschlag von Waren in Drittländern, die Durchführung geringfügiger Verarbeitungsprozesse in einem Drittland und die Behauptung, dass die Ware wesentlich verändert wurde und nun ein Produkt des Drittlandes ist, sowie der Versand von Komponenten in die Vereinigten Staaten, wo sie in sogenannten „Schraubendreherfabriken” nur geringfügig zusammengebaut werden. In einigen Fällen haben Unternehmen Spuren von nicht wesentlichen Komponenten hinzugefügt, um ein Produkt knapp außerhalb des Geltungsbereichs der entsprechenden Verordnung zu platzieren.
Die Überwachung dieser Art von Aktivitäten ist wichtig für Unternehmen, die von erhöhten Zöllen, die zur Eindämmung der ausländischen Konkurrenz eingeführt wurden, in vollem Umfang profitieren möchten. Informationen zu Importen können gegen eine Gebühr von kommerziellen Dienstleistern wie PIERS bezogen werden. Wenn der Verdacht besteht, dass Zölle nicht ordnungsgemäß entrichtet werden, kann dies dem DOC durch einen Antrag auf eine Umgehungsuntersuchung gemeldet werden.
An additional option recently opened up is a new law that gives U.S. producers a strong tool to prevent circumvention of orders through the grant to CBP of heightened authority to investigate allegations that foreign exporters are evading antidumping and countervailing orders. Under the new law, U.S. producers, wholesalers, and unions (among others) of the same or similar products covered by antidumping and countervailing duty orders can file an allegation that an importer has entered the merchandise subject to the order through evasion. CBP even provides a website to report such concerns.4 The law allows the DOC and the ITC to submit evidence of evasion as well. CBP is then required to investigate the allegation to determine its accuracy.
Ein letztes Instrument, das in Betracht gezogen werden sollte, ist der False Claims Act, der es Privatpersonen ermöglicht, im Namen der US-Regierung Klage zu erheben, wenn sie der Ansicht sind, dass der US-Regierung aufgrund der Umgehung von Anordnungen Einnahmen entgehen. Wird eine solche Umgehung festgestellt, kann dies zu Strafen in Höhe des zwei- bis vierfachen Betrags der Zölle, Steuern und Gebühren führen, die den Vereinigten Staaten entgangen sind, oder in Höhe des inländischen Werts der importierten Waren. Außerdem können dreifache Schadensersatzzahlungen und Strafen in Höhe von 10.781 USD bis maximal 21.563 USD pro Verstoß verhängt werden. Da die Zölle potenziell dreistellige Beträge erreichen können, kann sich der potenzielle Zollbetrag schnell erhöhen. Darüber hinaus können Whistleblower-Bestimmungen die Rückforderung von bis zu 30 Prozent aller von der Regierung zurückgeforderten Beträge ermöglichen, je nachdem, ob die Regierung in den Fall eingreift. Ist dies der Fall, ist der Aufwand für den Whistleblower gering, da der Fall von der Regierung bis zum Ende verfolgt wird und der Whistleblower am Ende der Untersuchung möglicherweise eine hohe Belohnung erhält.
Wenn Produkte nicht unter eine bestehende Bestellung fallen, war das Umfeld aus all den oben genannten Gründen wahrscheinlich noch nie so günstig für Unternehmen, die Importentlastungen anstreben. Dieses Thema wird im Folgenden behandelt.
Wie können US-Unternehmen feststellen, ob sie einen guten Fall haben, den sie vor Gericht bringen sollten?
Trotz der überraschenden neuen Anwendung von Abschnitt 232 sind Antidumping- und Ausgleichszölle bei weitem die häufigsten Formen von Handelsabhilfemaßnahmen. Diese Verfahren werden in der Regel eingeleitet, nachdem ein detaillierter Antrag von Herstellern, Produzenten oder Großhändlern in den Vereinigten Staaten, die gleiche oder ähnliche Produkte herstellen, von einer zertifizierten Gewerkschaft oder einer anerkannten Gewerkschaft oder Gruppe von Arbeitnehmern in den Vereinigten Staaten, die gleiche oder ähnliche Produkte herstellen, von einem Handels- oder Wirtschaftsverband, dessen Mitglieder gleiche oder ähnliche Produkte in den Vereinigten Staaten herstellen, produzieren oder im Großhandel vertreiben, oder von einem Zusammenschluss dieser Gruppen gestellt wurde.
Die Vorbereitung einer Petition ist mit viel Arbeit verbunden. Die Petition muss detaillierte Angaben zum Vorliegen und zur Höhe von Dumping und/oder Subventionierung, zur Identität bekannter Hersteller und Importeure sowie umfangreiche Informationen darüber enthalten, inwiefern die betreffenden Einfuhren angeblich den US-Herstellern des inländischen gleichartigen Produkts geschadet haben. Ein Vorteil des Verfahrens besteht jedoch darin, dass ein Entwurf der Petition vor der Einreichung sowohl beim DOC als auch bei der ITC eingereicht werden kann, die dann detaillierte Kommentare und Auskunftsersuchen übermitteln, um etwaige Lücken in der Petition zu schließen. Dies ist ein großer Vorteil, vergleichbar mit der Möglichkeit eines Unternehmens, einem Richter vorab eine Kopie seines Schriftsatzes zur Stellungnahme hinsichtlich der Stärke der Argumente vorzulegen.
Die Entscheidung, ob ein Verfahren eingeleitet werden soll, ist komplex und hängt von einer genauen Bewertung des Umfangs der Einfuhren, ihrer Preise, der Entwicklung der Einfuhrmengen und ihrer Preise sowie anderer Faktoren ab, die Aufschluss darüber geben, ob eine bedeutende Schädigung oder die Gefahr einer solchen Schädigung vorliegt. Außerdem müssen detaillierte Informationen über die potenzielle Antidumpingzollspanne vorgelegt werden, die vom DOC bewertet wird.
Further information, including a questionnaire designed to help evaluate the strength of a potential antidumping case, is available by contacting Greg Husisian at [email protected] or +1 202.945.6149 or Bob Huey at [email protected] or +1 202.295.4043.
———————————-
1 The Department attempted to distinguish its earlier findings by stating that the industry had changed since 2001 and also concluding that the broader scope of the current case strengthened the national security issues. The biggest change in analysis, however, was that in the 2001 steel and iron ore proceeding the Department relied on the fact that many imports came from reliable sources (i.e., friendly countries), and it did not take this into account in the present report. The Department gave no reason why its analysis had changed.
2 The scope of the section 232 steel action, as initiated, was for all steel-mill products, including carbon and alloy flat products, carbon and alloy long products, carbon and alloy pipe and tube products, carbon and alloy semi-finished products, and stainless products. The section 232 report indicated that all major categories of steel products – flat, long, semi-finished, pipe and tube, and stainless – were important to national security. Domestic steel companies argued that the scope should be considered expansively so that it covers downstream products, arguing that otherwise foreign companies would purchase steel abroad, transform it into a downstream product, and then export it to the United States to circumvent any section 232 measures.
Die Untersuchung gemäß Section 232 bezog sich auf Primäraluminium sowie Halbfertigprodukte wie Aluminiumgussteile, Schmiedeteile, Platten, Bleche und Dosenbleche, Folien und Drähte. Stangen und Rohre waren ebenfalls enthalten. Aluminiumschrott, -pulver und -flocken waren nicht enthalten. Die gleichen Argumente darüber, wie weit sich der Geltungsbereich nachgelagert erstrecken sollte, würden auch für Aluminiumprodukte aufkommen.
3 See ITC Dataweb, https://dataweb.usitc.gov/scripts/user_set.asp.
4 See Customs & Border Protection, “e-Allegations,” https://eallegations.cbp.gov/Home/Index2.