U.S. Manufacturers – and Foreign Steel and Aluminum Companies – Face Catastrophic Duties and International Trade Risks Following Announcement of Unprecedented Section 232 Tariffs on Steel and Aluminum
Companies that import steel or aluminum saw the detonation of a major international trade bomb on March 1st. President Trump announced that the U.S. Government would invoke the seldom-used section 232 national security provisions as a basis for imposing tariffs of 25 percent on all imports of steel and tariffs of ten percent on all imports of aluminum.
The political and business reaction to these tariffs was swift and generally negative (with the not-surprising exception of the aluminum and steel companies and the unions at their plants). But far from shying away from pronouncements that this was the start of a potential trade war, President Trump appeared to invite one, stating that “trade wars are good, and easy to win.” President Trump doubled down on the tariffs, vowing to impose further trade restrictions on any country that the administration views as engaging in “unfair” trade or even to impose “reciprocal taxes” where a foreign country imposes taxes on U.S. imports.
The end result is that, apparently over a 24-hour period, President Trump has put in place a template for the most protectionist trade policy since the Great Depression. Further, it appears that this template was created off-the-cuff, often in opposition to many U.S. agencies that in prior administrations had a hand in crafting U.S. trade policy.
The result is a great deal of uncertainty for companies that consume steel and aluminum. This Client Alert is our attempt to clear up some of that uncertainty. It provides a summary of the section 232 situation as it exists to date, as well as a roadmap to where the section 232 situation is likely to go. The Alert also provides analysis of the likely impact of this unprecedented action on the ongoing attempts to renegotiate the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Finally, the Alert provides some practical guidance regarding concrete steps that companies that rely on imported steel and aluminum – or that, on the flip side, believe that they are victims of unfair trade – can take to deal with the ongoing international trade war that is starting to engulf the global trading system.
Developments are moving quickly in this area. As the details of how these tariffs will be implemented unfold, additional questions and uncertainties will arise. Attorneys in Foley & Lardner’s International Trade & National Security practice are monitoring developments closely. Further information is available by contacting the authors.
トランプ大統領のセクション232鉄鋼発表
トランプ大統領の関税発表は、政府関係者でさえ多くの人々を驚かせた。前夜には、セクション232の法定期限より1カ月以上も早い発表の可能性が噂され始めた。発表当日の朝でさえ、事情通とされる内部関係者は「本日中にセクション232関連の進展はない」と述べていた。しかしトランプ大統領には別の計画があった。
As a result of the surprise announcement, the normal vetting that would occur for a major policy announcement never occurred. Much of what is known is based upon twitter postings from the President, comments made to steel executives the same day, and a few internal leaks. Most importantly, the critical details of the plan, the scope of products that will be covered, and how the section 232 tariffs (and any process to apply for exemptions process) will be implemented are not known. This lack of clarity complicates contingency planning by large importers of steel and aluminum and even the long-term plans of companies that rely solely on domestic sources (where prices have already started to move up strongly). Details on how to plan for the new and uncertain trade environment are provided at the conclusion of this Client Alert.
セクション232関税をめぐる主要な疑問に対する回答は以下の通りである:
何が発表されたのですか?
商務省は大統領に対し、鉄鋼問題に関する三つの選択肢を提案した:
- すべての国からの輸入品に対して一律24%の関税を課す。
- Tariffs of at least 53% on imports from 12 countries: Brazil, China, Costa Rica, Egypt, India, Malaysia, South Korea, Russia, South Africa, Thailand, Turkey, and Vietnam. These countries also would have a quota that would prevent them from exporting more steel to the United States than they did last year.
- A quota that would cut world-wide imports of steel by 37% from all countries.
The President chose the first option – a tariff on all steel products – rounding it up for good measure (reportedly because President Trump reportedly said that 25 percent “sounds better”). This remedy mirrored the action taken in the section 232 aluminum review, which had similar options, including a proposed tariff of 7.7 percent (also rounded up to ten percent).
なぜ発表が早まったのか?
Numerous administration sources were surprised by the announcement, which occurred after what several people said was a night of “chaos” as the administration internally changed its position back and forth on the form of relief. According to insiders, the President has grown impatient with progress on the issue, which was discussed in weekly meetings without anyone coming to a clear consensus. The President had promised the steel industry during the campaign that he would take action to protect steelworkers and steelmakers and seemingly determined that there was no reason to delay an announcement. Thus, the announcement came out more than a month before the statutory deadline.
大統領はなぜ世界的な関税を選択したのか?
大統領は、もし特定の国に対して例外措置を認めた場合、他の国々も同様に例外を求め「列をなす」のではないかと懸念していた。トランプ大統領は鉄鋼会社の幹部らに対し、例外措置の対象国を経由した迂回輸出を防ぐためには世界的な関税が必要だと述べた。対象国が特定された12カ国のみに限定された場合、その措置は弱体化すると考えていたのである。
行政当局は救済措置を一貫して支持しているのか?
No. This is the largest trade action ever taken. Steel imports account for $29 billion of annual imports (and aluminum is another $17 billion). There were concerns that such a large trade action would have major – and unknown – impacts on the economy, particular heavy consumers of steel (and aluminum).
マティス国防長官は、米軍による鉄鋼・アルミニウムの使用量は国内生産量のわずか3%に過ぎないと主張し、米国政府が高関税を課した場合「主要同盟国への悪影響を懸念している」と述べた。 国防総省は、関税は「対象を絞った」ものであって、世界的な影響を及ぼすべきではないと主張した。レックス・ティラーソン国務長官とH・R・マクマスター大統領補佐官(国家安全保障担当)は、大幅な関税や割当は重要な同盟国との関係を損なうと主張した。国家経済会議のゲイリー・コーン議長は、提案されている救済措置の延期または縮小に向けて働きかけている。
一方、ロス商務長官、ロバート・ライトハイザー米国通商代表、ピーター・ナヴァロ大統領通商顧問は、救済措置を強く推進した。大統領は、過去の政権が輸入によって米国の鉄鋼・アルミニウム産業を傷つけてきたことを「不名誉」だと述べ、彼らに賛同した。
政治的な反応はどうだったのか?
The political reaction ran the gamut, from approving statements from Senators and Congressional members who represent steel-producing states/regions to outright hostility from representatives who represent steel-consuming areas. Overall, the concerns were mostly negative, with the House Ways & Means Committee circulating a letter arguing against the tariffs, high-ranking Senate Republicans generally voicing opposition and arguing that the new tariffs would undermine recent tax cuts, and House Speaker Paul Ryan releasing a statement stating worries about “the consequences of a trade war.” More specifically:
- 農業分野での報復措置への懸念:農業委員会委員長を務めるパット・ロバーツ上院議員は、この関税措置に強く反対し、「貿易戦争が発生するたびに、他国は米国の農産物に対して報復措置を講じる」と述べた。スーン上院議員、および他の上院議員や下院議員も、同様の懸念を表明している。 こうした流れに沿って、中国はすでに米国産大豆やソルガムなどの農産物を標的にすると脅しており、EU も農産物に対する報復措置を検討すると表明している。
- 一般的な報復措置。ペンシルベニア州選出のパット・トゥーミー上院議員のように農業州選出ではない議員でさえ、報復措置が232条に基づく救済策を無意味なものにすると主張した。
- 下流ユーザーへの懸念多くの議員が、自らが代表する選挙区内の主要雇用主が打撃を受けることを懸念し、関税に反対の意を表明した。
- 同盟国への懸念。NATO同盟国やその他の友好国を攻撃することは、国家安全保障、軍事、外交政策問題における協力努力に逆効果となるのではないかという懸念が広く持たれていた。
- Concerns about a Trade War. Finally, many political actors expressed fears that a trade war could spin out of control, hurting U.S. exporters.
By contrast, Senators Sherrod Brown and Casey (representing the steel-producing states of Ohio and Pennsylvania, applauded the “aggressive measures” that the President was putting in place. Responding to concerns about the foreign response to the tarffs, Secretary Ross said that any retaliation by foreign countries would be “pretty trivial.”
ビジネスの反応はどうだったのか?
鉄鋼業界はこの発表を歓迎した。米国鉄鋼協会は大統領に謝意を表明し、2017年の輸入「急増」と世界的な過剰鉄鋼生産能力に対抗するためにこの措置が必要だと述べた。 一方、鉄鋼・アルミニウムの主要消費企業は予想通り、関税が米国の競争力を損ない、雇用を減少させ、消費者負担を増加させるとの声明を発表した。全米自動車販売店協会は「自動車販売が伸び悩む最悪のタイミングで提案された」と指摘。ビールメーカーは缶用アルミニウムのコスト上昇を懸念した。
ロス商務長官は、国際貿易委員会の報告書を引用し、あらゆる形態の鉄鋼に制限を課した以前の鉄鋼セーフガード措置が、下流産業における有意義な雇用喪失には繋がらなかったと指摘した。しかし大半の経済学者は、セクション232に基づく関税によって鉄鋼産業で守られる雇用の数は、鉄鋼を消費する下流部門で失われる雇用の数よりもはるかに少ないと信じている。 これは、米国鉄鋼業界の雇用者数が約6万人であるのに対し、鉄鋼消費企業の雇用者数はその15~20倍と推定されるためである。鉄鋼製造は高度に自動化されているため、生産量が急増しても新規雇用は限定的にしか生まれない。
The stock market reaction mirrored this position. AK steel’s stock price rose almost 10 percent, U.S. Steel rose over five percent, and Nucor rose over 3 percent. Steel consumer Ford fell 3 percent and GM fell almost four percent. Overall, the stock market fell, with most business analysts stating that this was a reaction to the section 232 news. Overnight, stock markets in Asia and Europe also fell sharply as the international business and finance community digested news of the opening salvos in a likely international trade war.
国際的な反応はどうだったのか?
主要な鉄鋼生産国の大半は、防御的措置と攻撃的措置を組み合わせた迅速かつ即時の対応を約束した。前回同様の関税が課された際——ジョージ・W・ブッシュ政権が「セーフガード」法に基づき実施した——欧州連合(EU)、中国、その他多数の国々が、鉄鋼が自国市場に流入するのを防ぐため独自の関税を発動した。さらに他の商品に対する報復関税も追求した。こうした対応が再び起こる可能性が高い。
主要貿易相手国の反応は以下の通りであった:
- The EU issued a rapid response, stating that these “unfair” tariffs on steel “represent a blatant intervention to protect U.S. domestic industry and [are] not … based on any national security justification.” The EU promised that it would “if necessary … propose WTO-compatible safeguard action to preserve the stability of the EU market.” This is a threat to impose safeguard actions to prevent a surge of steel imports into the EU.
The next day, the EU followed up with a statement that the 28 nations of the EU would respond as a single bloc. The rumored targets that have been preliminarily identified by the EU include Harley-Davidson motorcycles, bourbon whiskey, Levi jeans, and agricultural products. A second proposal was that the EU would target $3.5 billion worth of U.S. products, based upon a calculation that this was the amount of EU steel where there was no increase in exports to the United States over the prior year. The targeted classes of products would be one-third U.S. steel exports, one-third industrial products, and one-third agricultural products. In either case, the strategy of targeting other U.S. exports was one the EU used in 2002 in response to the safeguard actions, were the EU threatened to impose counter-measures targeting oranges from Florida and textiles from North Carolina. - メキシコは、予想される鉄鋼のメキシコへの迂回流入に対抗するとともに、米国製品を対象とした「相互措置」を講じ、米国にメキシコを免除するよう圧力をかけることを約束した。メキシコ当局は対象品の特定においてEUほど進んでいないが、報復措置とセーフガード措置の両方を検討中である。メキシコはNAFTAとWTOの紛争解決手続きの両方を追求する選択肢も有している。
- カナダは自国の利益を守るため「対応措置を講じる」と約束した。メキシコと同様、カナダもNAFTAおよびWTOの紛争解決手続きを利用する権限を有している。
- 中国は報復措置を講じることを約束しており、対象は農産物となる可能性が高い。中国はまた、アップルやインテルを含む中国国内で事業を展開する米国企業の利益を標的にする可能性がある。
発表されたオプションは変更可能ですか?
はい。この措置はまだ正式には決定していません。サラ・ハッカビー・サンダース報道官が述べたように、「大統領は来週、これらの措置に署名する意向を発表する予定です。詳細が確定するまでは、これ以上の詳細についてはお答えできません」。最終決定の過程において、計画の内容は多少の変更が生じる可能性があります。
政府はセクション232関税をどのように実施するのか?
米国政府が関税率を変更することは難しくない。関連する関税分類番号が特定されれば、商務省は米国税関・国境警備局に対し新たな関税率を指示できる。税関はこれを受け、輸入記録者に対して新たな高い関税を課す。
大統領は関税が正式に発表される方法について言及しなかったが、大統領令などの行政機関による何らかの発表形式で公表され、連邦官報に掲載された時点で発効する可能性が高い(通常5~7日後)。大統領は来週の行動を約束しているが、セクション232の規定では手続き完了までにまだ1か月以上の猶予がある。 救済措置の範囲(対象製品)や免除手続き(存在する場合)の運用方法といった問題の決定には、数週間を要する可能性がある。
免除はありますか?
商務省は最初のセクション232報告書において、大統領に対し、以下の場合に米国企業が特定製品の除外要請を認める手続きを盛り込むよう勧告した:当該製品の米国生産者が存在しない場合、生産者が十分な量を生産できない場合、または「その他の」国家安全保障上の考慮事項がある場合。 おそらく大統領はこの手続きを実施するだろう。さもなければ、セクション232の救済措置は下流の生産者に重大な混乱をもたらす可能性があり、大幅な関税増額を賄うために工場閉鎖や雇用削減を迫られるかもしれない。ただし、このような手続きを設ける義務は存在しない。
2002年と2003年、ジョージ・W・ブッシュ政権が広範な鉄鋼輸入品にセーフガード措置を発動した際、措置発動から6か月以内に数百件の免除が認められた。
Some observers indicated that country-specific exemptions also might occur, whether as part of the initial implementation or later. These might arise due to a negotiated solution between governments. The most commonly cited example was Canada, which also is the leading seller of steel to the United States. (South Korea and Brazil round out the top three; China, which is the country with the largest amount of steel overcapacity, is not a top-ten import source for steel any more, due to the large number of antidumping and countervailing duty actions brought against it in recent years.) The President, however, has taken the position that granting any exemptions could open the floodgates to further requests, apparently ruling out an exemption even for Canada.
新たな実装のタイミングはいつですか?
トランプ大統領は鉄鋼業界の幹部に対し、「来週署名する予定だ。必要な保護は得られるだろう」と述べた。しかし、この発表には実施の詳細が含まれず、一般的な内容に留まる可能性が高い。商務省や関連機関が運用可能な制度を構築する時間が十分ではなかったためである。 未解決の課題としては、大統領令の適用範囲(鉄鋼基材の包含の有無、中程度の加工を施した下流製品の包含の有無など)、対象となる関税分類番号(HSコード)、免除手続き(存在する場合)、その他の問題点などが挙げられる。
関税制度の仕組み上、関税率の確定には数か月を要する可能性がある。これは、関税の最終査定である「清算」時点まで税率を調整できるためである。通常、これは貨物が米国に入荷してから6か月以上経過した後に発生する。 この不確実性により、輸入記録保持者は最終関税率が不明な状態では輸入を躊躇するため、鉄鋼輸入量が減少する可能性が高い。
議会はその行動を阻止できるか?
はい——ただし、大統領の拒否権を覆すのに十分な票がある場合に限る。憲法上、議会は税と関税に関する権限を有する。しかし議会は、関税に関する権限の大部分が大統領に委任されている。とはいえ、議会がこの分野で自らの権限を再主張する措置を講じられないとは限らない。
The House Ways & Means Committee released a statement laying out the position that “the administration and Congress must work together on trade policies that build off the momentum of the President’s tax cuts, which is why any tariffs should be narrow, targeted, and focused on addressing unfairly traded products, without disrupting the flow of fairly traded products for American businesses and consumer.” Although both branches of Congress are in Republican hands, the imposition of large tariffs run counter to years of Republican support for expanded free trade. Nonetheless, it would appear unlikely that the small majority of Republicans would be able to overcome any Presidential veto, especially given that some Republicans expressed support for the new tariffs. Overcoming a veto accordingly would require picking up sufficient Democratic votes to overcome these Republican defections, making it every harder to assemble a veto-proof majority.
法廷闘争は起こるだろうか?
極めて可能性が高い。あまりにも巨額の資金が絡んでいるため、存在しないはずがない。現時点では、救済手段の希少性と有意義な判例の欠如から、こうした課題がどのように取り組まれるか、また司法管轄権の確立に向けた取り組みがどれほど成功するかについては不明である。
仮に裁判所がこの異議申し立てを受理した場合、関税措置は司法審査の対象となる。セクション232に基づく措置発動に先立ち、大統領、ロス商務長官及びその他の政権関係者は結論を予断し、「鉄鋼業界に救済をもたらすプロセスを開始する」と表明していた。 最終的に鉄鋼・アルミニウム関税が25%と10%に引き上げられた事実は、大統領が「丸い数字の方が見栄えが良い」と述べた以外に根拠がないように見え、このプロセスの恣意性を浮き彫りにしている。
さらに、セクション232報告書は、セクション232手続きの一環として記録された数百件の意見書や無数の事実情報を無視した点で、異議申し立ての余地を残している。これらの情報は、輸入鋼材に依存する下流産業を空洞化させ海外移転を強いることによる国家安全保障上の影響など、セクション232救済措置の付与に伴う国家安全保障上の落とし穴に焦点を当てていた。 それにもかかわらず、大統領の行動の根拠となるセクション232報告書は、米国鉄鋼産業の国家安全保障上の懸念のみを提示している。
An additional problem for the U.S. industry is that it is widely reported that the Department of Defense itself was opposed to the remedy chosen, based on the fact that the U.S. military consumes only three percent of U.S. steel output and the potential impact on major defense suppliers. A reviewing court may also note that, when an earlier attempt was made to bring about section 232 iron and steel relief, the Department of Commerce came to an opposite conclusion, finding that there was no national security interest given the small amount of steel purchased by the U.S. military. There is no real reason for the government to come to the opposite conclusion today.
The section 232 report does not deal with these issues, making it appear to be a one-sided effort to reach a pre-ordained result. Further, in other contexts the U.S. Supreme Court has defined “national security” in a way that is counter to the aggressive interpretation put forward by the section 232 report.
On the counter side, the administration would argue that it established a wide-ranging section 232 process, which gave any interested party the right to submit comments, which were taken into account in the lengthy section 232. The administration also would argue that these arguments were taken into account when reaching the section 232 recommendations. The administration would likely push hard on the jurisdictional arguments and also argue that there is no place for the courts to intercede on issues of national security, which are entrusted mostly to the Executive branch, not the courts. Given the reluctance of the courts to intercede on both political and foreign policy/national security issues, a ruling court might decline to reach the substantive issues at all.
WTOへの提訴はあるだろうか?
はい。鉄鋼セーフガード措置はWTOによって無効とされ、その結果、ジョージ・W・ブッシュ政権下でその救済措置は早期に終了した。これは対応の模範例と見なされるだろう。
WTOパネルが、鉄鋼産業への措置を正当化するためにセクション232の国家安全保障論拠を用いることを好意的に見る可能性は低い。WTO協定には確かに国家安全保障の例外規定が存在するが、この例外を広く適用することはWTO体制そのものの終焉を招きかねない選択肢であると長年考えられてきた。 米国が一方的に産業に国家安全保障上の保護が必要と判断できるならば、他のWTO加盟国も同様の判断が可能となる。これにより各国は自国が宣言した事情に基づきWTOの貿易自由化を回避でき、国際貿易の開放と貿易障壁の低減を損なう恐れがある。
On the other hand, Secretary Ross has pointed out that other countries maintain global tariffs on key industries. These include automobile tariffs imposed by the United States (2.5%), the E.U. (10%), and China (25%). According to Secretary Ross, this shows that there can be exceptions that are compatible with WTO restrictions and also justify the United States taking similar actions in favor of the steel (and aluminum) industries.
WTO救済策が問題を抱えた解決策となる理由は、さらに二点ある。第一に、手続きに内在する遅延である。WTO第201条に基づく異議申し立てには18か月を要し、現在の異議申し立てはさらに長期化していると報じられている。さらに、裁定が発表された後でさえ、米国政府(不利な判断が下された場合)は対応策を変更することが可能であり、その結果、米国の対応に対する追加審査が行われ、さらに1年以上かかる可能性がある。 第二に、WTO手続き下で認められる救済措置は将来に向けてのみ有効である。つまり、セクション232関税がWTO違反と裁定された場合でも、裁定前のセクション232関税が適用されていた期間に対する救済措置は存在しない。
セクション232関税はいつまで続くのか?
法律上、期限は定められていない。大統領には裁量権があり、関税の継続期間を決定できる。トランプ大統領自身、「長期間にわたり」救済措置を実施すると公約している。これが実行されるかどうかは、避けられない法廷闘争とWTOへの提訴の結果次第である。 この状況に最も近い事例である2002年のブッシュ政権による鉄鋼セーフガード措置は、WTOパネルによる無効判決を受け、約18カ月で終了した。ブッシュ政権はその後、関税を撤廃したが、その背景にはWTO異議申し立てを終わらせたいという意図と同様に、外国政府による報復(無関係な米国製品への高額関税賦課)を終わらせたいという意向も大きく作用していた。
既に実施されているアンチダンピング関税および相殺関税への影響はどのようなものになるでしょうか?新規案件の提訴に影響を与えるでしょうか?
米国は現在、鉄鋼製品に対して169件のアンチダンピング関税および相殺関税命令を発動している(うち29件は中国を対象としており、中国は世界の過剰鉄鋼生産能力の大部分を占めると推定されている)。
It is unclear how the U.S. steel industry will respond. Reportedly, the industry has prepared antidumping and countervailing duty petitions on additional steel products, but was holding back on filing them pending the release of the section 232 results. There is still an incentive for the U.S. industry to file these actions, especially if they have taken the costly step of preparing petitions. As noted above, the lifespan of any section 232 relief is unknown. The earlier safeguard action on steel lasted only eighteen months. Antidumping and countervailing duty actions, by contrast, are countenanced by the WTO and generally last for fifteen years or longer. (While they can be sunsetted every five years, this hardly ever happens until the third review or later.) Thus, there is every incentive to still file antidumping and countervailing duty cases, which offer prospects for longstanding relief.
しかし、こうした申し立てで成功を収めるのはより困難になる可能性がある。 セクション232救済措置の存在は、これらの訴訟での勝訴を困難にする。アンチダンピング関税または相殺関税命令を獲得するためには、米国産業は対象輸入品「により」生じている「重大な損害」を被っていること、または対象輸入品が米国産業に「重大な損害」を「脅かす」ことを立証しなければならない。 この判断は国際貿易委員会(ITC)が行う。輸入品に対する25%の均一関税が存在する状況では、ITCにおいて重大な損害の主張を立証することがより困難になるだろう。
国際貿易戦争は起こるのか?
戦争はすでに始まっている。 新政権発足初年度におけるアンチダンピング及び相殺関税措置は、ほぼ50%増加した。大統領は国際貿易強硬派を国際貿易チームの核に据えた。NAFTA再交渉では、米国政府が強力な地域調達基準やメキシコからの輸入品に不利な貿易収支を導くその他の施策を推進している。KORUS(韓国との自由貿易協定)も間もなく同様の道を辿るだろう。 また米国への外国投資分野では、トランプ政権はすでにCFIUS(対米外国投資委員会)プロセスを活用し、米国における複数の注目投資案件を却下している。これによりCFIUSプロセスは、米国の国家安全保障上の利益が潜在的に関わる外国企業による米国企業への投資に対して、事実上の産業政策の形態へと変貌した。
週末の出来事は貿易戦争の可能性への懸念をさらに悪化させた。EUは報復対象候補を列挙し、他国も同様の措置を取った。トランプ大統領は「貿易戦争は簡単に勝てる」との宣言を強硬に主張し、セクション232通告を受けて米国製品への報復措置があればEU産自動車を標的にすると述べた。
要するに、セクション232関税は国際貿易戦争における新たな戦線と見なすのが最も適切である。これまでの戦いとの違いは、今回は他国が抵抗の姿勢を示し、反撃を開始するだろうという点にある。
トランプ大統領のセクション232アルミニウムに関する発表
The President also announced that he would impose a similar remedy for the aluminum industry. Here, the Department of Commerce had issued three recommendations: (1) a 7.7% tariff on all aluminum exports from all countries; (2) a 23.6% tariff on all products from China, Hong Kong, Russia, Venezuela, and Vietnam, with other countries facing a quota set at 100% of 2017 exports to the United States; and (3) a quota on imports from all countries to a maximum of 86.7% of their 2017 exports to the United States.
大統領は再び世界的な関税措置を選択し、それを10%に切り上げた。
The reaction was the same from trading partners, who largely grouped their responses to the two forms of tariffs together. The main difference is that exports of aluminum are concentrated in few countries than is true for the more widespread steel industry. The aluminum industry, which has been injured by imports from China, was supportive of the measures. The issues related to this decision mirror those for the steel industry.
セクション232の発表は、進行中のNAFTA再交渉に影響を与えるだろうか?
ほぼ間違いなく。セクション232の発表後、米国側とメキシコ/カナダ側の双方の撤回可能性が急激に高まった。これは、トランプ大統領がカナダとメキシコの鉄鋼に対する免除をNAFTA再交渉と結びつける発言を実行に移すかどうかに関わらず、事実である。
トランプ大統領は3月5日のツイートで、カナダとメキシコに対し「鉄鋼・アルミニウムへの関税は、新たな公正なNAFTA協定が署名された場合にのみ撤廃される」と表明した。カナダとメキシコの交渉担当者は、現在再交渉中の協定そのものに違反する可能性のある関税の一方的な賦課を通じて交渉上の優位性を得ようとする試みを快く思わないだろう。 むしろ、既に争点となっている問題(地域調達比率の引き上げ、NAFTA関税減免対象となる米国産地域調達品の要件など)に新たな争点を追加したことで、トランプ大統領は三カ国が新たなNAFTA条項で合意に達することをより困難にした。トランプ大統領はNAFTAへの嫌悪を度々表明しているため、この展開を悪いこととは考えていないかもしれない。
米国側では、セクション232救済措置への反対論の多くがNAFTA防衛時に展開された主張と類似している。セクション232の文脈において、関税導入への主な反対論は、鉄鋼部門自体よりも鉄鋼消費部門における雇用規模がはるかに大きいことから、関税が実際には米国の雇用を減少させる可能性があるというものだった。 NAFTAの文脈では、離脱に反対する主な論点は、米国の多くの雇用がカナダ・メキシコとの貿易に依存している点である。トランプ大統領がセクション232関税の付随的影響や企業の新たな関税への容易な適応を主張する論点を軽率に退けた姿勢は、NAFTA交渉においても同様の結果を予感させる。
On the Canadian and Mexican sides, the largest exporter of steel to the United States is Canada (16 percent of all U.S. steel imports), followed by Mexico in fourth place (at 9 percent). Mexico’s Mexico’s Economy Minister Ildefonso Guajardo already had conducted scheduled talks with Secretary Ross on the section 232 tariffs (which did not have any impact on the outcome of the section 232 process). At the time of the announcement, the three countries were gathered in Mexico City, engaging in the seventh round of NAFTA renegotiation talks. While talks continued in the wake of the announcement, according to observers the negotiators were just “going through the motions.” The concern was that if the United States could just impose unilateral tariffs – including against NAFTA partners – then the Free Trade Agreement is not giving Canada and Mexico much protection.
もちろん、反論もある。NAFTAはカナダとメキシコに、少なくとも両国に適用されるセクション232関税を撤廃するための追加的な手段を提供する、という主張だ。WTOにおけるこの措置の撤廃試みの問題点を考慮すると(後述)、この追加的な攻撃手段の権利はカナダとメキシコの利益にとって非常に有益となる可能性がある。 とはいえ、セクション232の発表が進行中のNAFTA再交渉を複雑化させることは疑いない。同交渉は既に、地域調達比率の大幅引き上げ(自動車産業に他産業以上に影響を与える)といった米国の提案で難航していた。
Strategic responses to the section 232 announcement and strategic options for companies caught in the new international trade war?
What can companies that consume steel and aluminum do to mitigate the damage to their businesses?
Now that President Trump has chosen the most global of all options before him – tariffs on all steel products from all countries – the options available for steel consumers are limited. It is true that the full details are not available and that there is ongoing, furious lobbying of the key decision makers. It is possible that exemptions could still be put in place. Further, the scope of the products covered is still not set. While core steel products, like flat-rolled carbon steel products, stainless steel products, and other commonly used forms of steel will certainly be covered, issues like whether semi-finished steel like ingots and slabs will be covered, and like whether close downstream products like pipe and tube will be subject to duties, are still open.1 The U.S. steel industry is lobbying heavily to secure a broad scope of remedy, so consumer trade associations and major users may need to consider whether they will invest resources to be part of the discussion as well.
Given the likelihood of a broad scope for the tariffs, the essential issue will be how any exemptions process is implemented. Assuming that the section 232 recommendation for a robust exemptions process is adopted, a lengthy queue of applications will quickly arise, much as occurred with the earlier global safeguards action. Success will depend on how quickly the application is filed, the strength of the arguments establishing that the steel is in short supply from U.S. producers, and especially the quality of evidence establishing the difficulties in domestic procurement. Mere assertions will not carry the day; rather, concrete evidence, such as rejected orders, comparisons of physical characteristics, and metallurgical reports establishing objective differences in U.S. and foreign steel will be needed.
鉄鋼・アルミニウムを輸入する企業は、自社が輸入記録者となる段階を特定するため、サプライチェーンを慎重に評価する必要がある。米国税関制度では、輸入記録者が通関手続きと関税支払いの責任を負う。輸入記録者は、予期せぬ関税であっても、その支払いの全責任を負う。 関税支払いの契約上の取り決め(記録上の輸入者指定といった日常的な手続きに見えるものも含む)は、予期せぬコスト発生につながる可能性があります。鉄鋼・アルミニウムを輸入する企業は、関税支払いの責任を確認するとともに、新規出荷に対する新たな関税リスクを分担するための措置を講じる必要があります。
最後に、輸入業者は、セクション232関税は高コストではあるものの、国際貿易救済措置の一形態に過ぎないことを念頭に置く必要がある。 鉄鋼製品については150を超える製品・国ペアにダンピング防止関税および相殺関税が課されており、各種アルミニウム製品についても既に課税対象となっているものや調査中のもの(例:アルミ箔)が存在する。これらの鉄鋼・アルミニウムに対するダンピング防止関税および相殺関税は、新たなセクション232鉄鋼関税に加えて引き続き賦課される。ダンピング防止関税および相殺関税命令への対応策については、以下で詳述する。
国際貿易救済措置の対象となり得る可能性があると考えている企業は、どのような対策を講じることができるでしょうか?
The decision as to whether to bring a case is within the discretion of the U.S. industry producing a given product. Even where a case is self-initiated by the U.S. government, it generally proceeds with the support of the U.S. industry.
輸入業者が緊急時対応計画を策定していない場合、特に関税が急激に上昇する見込みがあるにもかかわらず、契約上外国製品の購入を継続する義務を負っている場合、訴訟が提起されると行き詰まることは珍しくない。潜在的な貿易措置に巻き込まれることを懸念する企業が講じられる予防策を以下に示す:
- Monitor Import Statistics and Trade Rumors. Sometimes, trade filings come out of nowhere, through the filing of a petition that was impossible to predict. In many cases, however, there are signs a case is coming – industry rumors, articles in industry publications, or trade patterns compatible with a finding of material injury “by reason of” imports of a given product. Cases are especially likely to be filed when imports from key foreign countries are increasing, when average unit values for such products are declining, and when the U.S. industry is suffering from declining profitability or increasing losses. Especially for industries where trade remedy filings are common, it can be useful to pay attention to trends that potentially indicate the filing of an action. Data regarding import trends, including the average unit value of imports and the quantity of imports, broken down by country and Harmonized Tariff System classification, is available on the ITC Dataweb website.2
- 輸入者としての立場で行動する際の評価貿易救済措置は外国の製造業者や輸出業者を対象とするが、課される関税は実際には輸入記録者から徴収される。その額は対象商品の各輸入貨物の従価税(価値)に対する割合で算定される。 新規通関手続きの開始に注意を払っていない輸入業者は、意図せず追加関税の対象となる商品を輸入していることに気付く可能性があります。場合によっては、関税率が商品自体の価値を上回る(すなわち関税率が100%を超える)ケースもあります。企業は、特に鉄鋼製品など貿易申告が頻繁に行われる商品において、自身が輸入者記録者となることに合意した契約上の取り決めについて認識しておく必要があります。
- 長期供給契約における緊急時対応策の確立輸入品への依存度が高い企業は、長期契約において以下の不測の事態への対応がカバーされているか評価する必要がある:・輸入記録上の当事者となる側の指定・引渡条件(CIFやFOBなどの引渡条件は関税負担責任に影響する)・関税の償還の有無・関税引き上げの可能性への言及の有無・予期せぬ関税賦課を理由とした契約解除権の有無 不可抗力条項は、予期せぬ関税を理由とした契約解除の法的要件を満たさない可能性がある。
- 注文内容と入力を慎重に照合してください. 前述の通り、新たな貿易救済措置が導入されるたびに、予期せぬ関税に驚かされる輸入業者が必ず存在する。この状況に対処するために通関業者や貨物フォワーダーに依存することは、往々にして不十分である。なぜなら、これらの第三者は通常、輸入予定製品の内容を把握する責任を負っていないからだ。商品が米国税関管轄区域に到着した時点で、何らかの措置を講じるには遅すぎる。反ダンピング関税および相殺関税については、関税還付制度が適用されないためである。 また、通関業者が新たな反ダンピング関税や相殺関税の賦課を見落とすケースも珍しくない。この業務は契約上の責任範囲に含まれるにもかかわらずである。通関業者の責任は通常、貨物の処理手数料という限定的な金額に契約で制限されているため、企業は自社の通関コンプライアンスの一環として、どの貨物が新たな命令の対象となるかを独自に追跡する措置を講じるべきである。
- 輸入品の正しい分類を把握すること関税は商品の物理的特性に基づいて賦課され、便宜上示されるHTS分類に基づくものではない。税関が商品がアンチダンピング関税命令の対象として申告されるべきと判断した場合、申告されたHTS分類または真実と信じられていた分類が異なることを示していても、関税を賦課する。輸入品がグレーゾーンにある状況では、分類を正確に把握し、商品が命令の範囲内にあるかどうかを判断するために特別な注意を払うべきである。 アルミニウム押出材命令(商務省による約80件の範囲判定の対象)のように、複雑な範囲を有する命令も存在する。自己分類による確実性が得られない場合、輸入業者は範囲判定の請求を提出することを検討すべきである。これにより商務省は、当該商品が命令の範囲内にあるか否かについて確定的な判定を下す。
- 潜在的な回避行為の危険信号に注意せよ関税率が高い場合、一部の倫理観に欠ける輸出業者は、実際の製品特性や分類とは異なる情報を申告したり、誤った原産国を主張したりするなど、商品を不正に分類することがあります。ただし、関税は製造業者ではなく輸入記録者(記録上の輸入者)が支払います。輸入業者は、回避の可能性を示す危険信号に気づいた場合、税関が調査する前に自ら確認すべきです。
- 監視体制を構築し、行政審査に積極的に参加する対象商品を輸出する外国企業は特に注意が必要である。商務省(DOC)の規則では、通常、規模の大きい外国輸出業者2社が行政見直しにおける「義務的回答者」に選定される。行政見直しは年次で実施され、外国生産者が新たなデータを提出し、ダンピング防止関税または相殺関税の適用幅を再設定する手続きを伴う。 命令下で操業する高度な外国企業は、詳細な監視システムを構築することで、米国においてダンピング価格に近い水準で販売することが可能となる。これにより、自社輸入品に課される実効ダンピングマージンを維持、あるいは引き下げることさえ可能となる。
不公正な貿易の被害者であると考える企業は何ができるか?
The aggressive tariffs for steel and aluminum are understandably drawing a lot of notice as a new tool to fight perceived unfairly traded imports. In January of 2018, Energy Fuel Resources (USA) Inc. and Ur-Energy USA Inc. filed a petition requesting a national security finding and measures to halt imports from Russia, Kazakhstan, China, and Uzbekistan. Reportedly the Department of Commerce is reviewing other industries where section 232 potentially could be applied, with a focus on semiconductors/integrated circuits, aircraft, and shipbuilding. Other industries with an arguable national security argument are likely to give section 232 new consideration, as well as considering tried and true international trade remedies, like antidumping and countervailing duty petitions.
国家安全保障上の問題を抱えていない企業に対しても、国際貿易上の救済措置は依然として利用可能です。不公正な貿易によって被害を受けていると考える企業が選択できる手段は、当該商品が既に命令の対象となっているか、あるいは生産者が新たな措置の提起を検討しているかによって異なります。 既存の命令対象製品については、外国競合他社が命令回避策を講じていないか絶えず警戒する必要がある。回避策の一般的な手法としては、原産国の虚偽表示、第三国経由の貨物中継、第三国での軽微な加工による「実質的変容」を主張した第三国製品化、いわゆる「スクリュードライバー工場」での軽微な組立のみを目的とした部品の米国向け出荷などが挙げられる。 また、関連する命令の適用範囲をわずかに外れるよう、非必須部品を微量添加する事例も見られる。
このような活動を監視することは、外国競争を弱めることを目的とした関税引き上げを最大限に活用しようとする企業にとって重要である。輸入に関する情報は、PIERSなどの商業サービスから有料で入手できる。関税が適切に支払われていないと思われる場合、回避行為調査の要請を通じて商務省(DOC)に注意を喚起することができる。
An additional option recently opened up is a new law that gives U.S. producers a strong tool to prevent circumvention of orders through the grant to CBP of heightened authority to investigate allegations that foreign exporters are evading antidumping and countervailing orders. Under the new law, U.S. producers, wholesalers, and unions (among others) of the same or similar products covered by antidumping and countervailing duty orders can file an allegation that an importer has entered the merchandise subject to the order through evasion. CBP even provides a website to report such concerns.3 The law allows the DOC and the ITC to submit evidence of evasion as well. CBP is then required to investigate the allegation to determine its accuracy.
検討すべき最終的な手段として、虚偽請求法が挙げられる。これは、命令の回避により米国政府が歳入を剥奪されていると主張し、民間人が米国政府に代わって請求を提起できる方法である。 回避行為が認められた場合、米国が失った関税・税・手数料の2倍または4倍の罰金、もしくは輸入商品の国内価格相当額の罰金が科される可能性がある。違反1件あたり10,781ドルから最大21,563ドルの3倍損害賠償および罰金も適用され得る。関税が3桁に達する可能性もあるため、潜在的な関税額は急速に膨れ上がる。 さらに、内部告発者制度により、政府が介入して事件を引き継ぐか否かに応じて、政府が回収した金額の最大30%を内部告発者が回収できる可能性がある。政府が介入した場合、内部告発者の継続的な作業負担は少なく、政府が事件を最終的に起訴する。調査終了時に内部告発者は多額の報奨金を受け取る可能性がある。
既存の注文対象外となる製品については、上記のあらゆる理由から、輸入救済を求める企業にとってこれほど好都合な環境はかつてなかったと言えるでしょう。この件については後述します。
米国企業は、提訴を検討すべき有力な訴訟案件があるかどうかをどのように判断すればよいのか?
セクション232の意外な新たな適用にもかかわらず、圧倒的に最も一般的な貿易救済措置はアンチダンピング関税と相殺関税の措置である。 これらの案件は通常、以下のいずれかによって詳細な申立書が提出された後に開始される:米国における同一または類似製品の製造業者、生産者、または卸売業者;米国における同一または類似製品の認定労働組合または公認労働組合もしくは労働者団体;米国において同一または類似製品を製造、生産、または卸売りする会員を有する業界団体もしくは事業団体;またはこれらの団体の連合体。
申立書の作成には多大な労力を要する。申立書には、ダンピング及び/又は補助金供与の存在と規模、既知の製造業者及び輸入業者の身元、並びに対象輸入品が国内同種製品の米国生産者に与えたとされる損害に関する詳細な情報が記載されなければならない。 しかし、この手続きの利点の一つは、申立書の草案を正式提出前に商務省(DOC)と国際貿易委員会(ITC)の両方に提出できる点である。両機関はその後、申立書に認められた不備を補うため、詳細なコメントや情報提供の要請を行う。これは、企業が裁判官に弁論要旨の事前写しを提出し、主張の強みについてコメントを得られることに匹敵する大きな利点である。
事件を提起すべきか否かの判断は複雑であり、輸入量の水準、その価格、輸入数量及び価格の動向、並びに実質的損害またはそのおそれがあるか否かに関するその他の要因を綿密に評価する必要がある。また、商務省(DOC)において評価される潜在的なアンチダンピング関税マージンに関する詳細な情報も提供されなければならない。
The authors of this Client Alert have an international trade remedy assessment toolkit available. This toolkit is designed to help U.S. companies assess whether they have a viable case to consider bringing. Further information is available by contacting Greg Husisian at [email protected] or +1 202.945.6149 or Bob Huey at [email protected] or +1 202. 202.295.4043.
————————————
1 The scope of the section 232 steel action, as initiated, was for all steel-mill products, including carbon and alloy flat products, carbon and alloy long products, carbon and alloy pipe and tube products, carbon and alloy semi-finished products, and stainless products. The section 232 report indicated that all major categories of steel products – flat, long, semi-finished, pipe and tube, and stainless – were important to national security. Domestic steel companies argued that the scope should be considered expansively so that it covers downstream products, arguing that otherwise foreign companies would purchase steel abroad, transform it into a downstream product, and then export it to the United States to circumvent any section 232 measures.
セクション232アルミニウム調査は、一次アルミニウムに加え、アルミニウム鋳物、鍛造品、板、シート及び缶用シート、箔、線材などの半製品にも適用された。棒材及びパイプも対象に含まれた。一方、アルミニウムスクラップ、粉末、フレークは対象外であった。適用範囲をどの程度下流まで拡大すべきかに関する同様の議論は、アルミニウム製品についても生じうる。
2 See ITC Dataweb, https://dataweb.usitc.gov/scripts/user_set.asp.
3 See Customs & Border Protection, “e-Allegations,” https://eallegations.cbp.gov/Home/Index2.