The Chint V. Schneider Settlement: 157 Million Reasons to Believe Chinese Patent Holder's Rights Have Muscle
Today there was drama in the Zhejiang High People’s Court at the beginning of the oral hearing of an ongoing dispute between Chint Group Corp (Chint) and Schneider Electric Low-Voltage (Tianjin) Co., Ltd. (Schneider) (Chint v. Schneider). Schneider, the French-based leading Western manufacturer of low-voltage electronics such as switches and circuit breakers, has settled its patent lawsuit with Wenzhou-based Chint, its top Chinese competitor, for RMB 157 million (approximately U.S. $23 million). Schneider has battled with Chint on multiple continents to restrain Chint’s presence in the global marketplace. The sum is approximately half of the damages (RMB 334 million) previously awarded to Chint by the Wenzhou Intermediate People’s Court in late 2007.
Chint initiated a lawsuit on its home turf in 2006 with the Wenzhou Intermediate People’s Court against Schneider for patent infringement of one of its PRC utility model patents. During approximately two years of legal proceedings, Chint successfully defended the validity of the concerned utility model patent before the PRC Patent Reexamination Board and succeeded in the patent infringement lawsuit at the Wenzhou Intermediate People’s Court. The original RMB 334 million in damages was (and still is) the largest amount ever rewarded in China for patent infringement, and has aroused great attention in the industry, especially in view of the fact that the concerned patent was a utility model patent (which, under Chinese law, is not examined on its substance during prosecution but is registered with a substantive examination deferred until enforcement and which, accordingly, may be viewed as providing “weaker” or less certain protection of intellectual property rights than an invention patent). Schneider subsequently appealed the lower court’s ruling to the Zhejiang High People’s Court.
By Chinese standards, a RMB 157 million-settlement amount is unprecedently high and will certainly encourage more patent holders to aggressively enforce their rights in China.
法律新闻快讯是我们持续致力于为客户提供即时资讯的重要组成部分,旨在及时传递影响客户及同仁的紧迫问题或行业动态。
若您对本通告有任何疑问或希望进一步探讨相关议题,请联系您的富乐律师或以下人员:
Sharon R. Barner
Chair, Intellectual Property Department
Chicago, Illinois
312.832.4569
[email protected]
Catherine Sun
Chair, Asia Practice
Shanghai, China
86 21 6100 8900
[email protected]
Yan Zhao
Senior Counsel, Intellectual Property Department
Shanghai, China
86 21 6100 8900
[email protected]
富乐律师事务所(Foley & Lardner LLP)获准在中国作为外国律师事务所开展业务。根据司法部规定,外国律师事务所在华可就国际交易的特定方面向客户提供咨询,并就中国法律法规环境的影响提供意见;但外国律师事务所不得在中国从事中国法律业务。 本通讯内容不构成对中国法律的意见,亦不构成法律建议,而是基于本所研究及为客户提供中国国际商业交易咨询服务的经验。